小升初网

好事近·飞雪过江来拼音版、注释、赏析(吕渭老)

2019-06-18 09:29:47
来源:小升初网  

好事近·飞雪过江来拼音版.jpg

  好事近·飞雪过江来拼音版注音:

  fēi xuě guò jiāng lái , chuán zài chì lán qiáo cè 。

  飞雪过江来,船在赤栏桥侧。

  rě bào bù fān wú yàng , zhuó liǎng háng qīn zhá 。

  惹报布帆无恙,两行亲札。

  cóng jīn rì rì zài nán lóu , bìn zì cǐ shí bái 。

  从今日日在南楼,鬓自此时白。

  yī yǒng yī shāng shuí gòng , fù píng shēng shū cè 。

  一咏一觞谁共,负平生书册。

  好事近·飞雪过江来注释:

  江:指长江。

  赤栏桥:在安徽合肥。姜夔《淡黄柳》词序:“客居合肥南城赤栏桥之西。“

  惹:即偌,犹言在此。无恙,无疾无忧,这里指旅途平安。

  著:加上。亲札:亲笔写的书信。

  一咏一觞:王羲之《兰亭集序》:“一咏一觞,亦足以畅叙幽情。“这里指有谁来同饮酒赋诗。

  书册:即书籍。这句说,不能为国建立功业,辜负了一生读书的志向。

  好事近·飞雪过江来赏析:

  这首词是吕渭老南渡平安抵达后,写给友人的。

  词作上片写抵达江南,并报平安。“飞雪过江来,船在赤栏桥侧”,开首二句写实,点明渡江时的季节、气候和到达地点。雪花飞扬之时,当正值寒冬季节,而此时冒雪渡江,可见当时情况比较紧急,这反映了靖康之乱后的动荡局面。“赤栏桥”,有红色栏干的桥。这里可能指具体地名。据姜夔《淡黄柳》词序云:“客居合肥南城赤栏桥之西。”即在安徽合肥,可参考。三、四句“惹报布帆无恙,著两行亲札”,为倒装。即到达后立刻写封简短信札,向友人报告平安,以免他们挂念。“布帆”,布制的船帆。“布帆无恙”,旅途平安,没出事故。《晋书·顾恺之传》载:“(殷)仲堪在荆州,恺之尝因假还,仲堪特以布帆借之。至破冢,遭风大败。恺之与仲堪牋曰:“地名破冢,真破冢而出。行人安稳,布帆无恙”。李白《秋下荆门》诗有“霜落型门江树空,布帆无恙挂秋风”句。“无恙”,无忧无疾,这里指旅途平安。“惹报”,有的选本和分析文章作“为报”。“为报”易释。但不知据何版本,故仍据《全宋词》作“惹报”。“惹”,同“偌”,如此,这样。即紧承第二句句意:这样已平安抵达江南,就赶紧写信报平安。“两行”,表示信极短,不及谈及别事。词作上片语虽平实简洁,感情却深沉真诚。

  词作下片抒发悲伤懊悔的心情。首句“从今日日在南楼”中“从今”二字,带有绝决、失意的意味,与上片首句遥相呼应。渡江南来,颠沛流离,中原沦于敌手,何日能再回去?“日日在南楼”,用“日日”加以强调,从今以后,天天都要栖息在南方。“南楼”,本系庾亮故事,泛指好友欢聚之处,这里是指词人在南方的住处。“发自此时白”,“发白”,有自然生理的原因,而这里上承“从今”,下又用“自此时”加以强调,内涵就较为复杂了。结末二句,就是对“发白”原因的说明。“一咏一觞谁共”,“一咏一觞”,指赋诗饮酒。晋·王羲之《兰亭集序》:“一觞一咏,永足以畅叙友情。”“谁”,这里指志同道合的朋友。这句是说自己来到江南,与友人天各一方,而目前战乱频仍,障碍重重,何日能重相聚赋诗饮酒,互诉衷肠呢?此为“发白”的原因之一。“负平生书册”,“书册”上加“平生”二字,是说辜负自己读了一辈子书,却无法实现为国建功立业的抱负。古时文人读书,多抱有“上报国家,下安黎民”的理想,而处于北宋沦亡,南宋偏安,主和派掌权,金人虎视眈眈之际,理想终成泡影。这是“发白”的原因之二,实际是主要原因。词作下片语气沉重,悲懑与懊悔之情交织。

  全词虽简短,内涵却极丰富,感情强烈深切。

好事近·七月十三日夜登万花川谷望月作拼音版/注音版(读音含音调)

好事近·七月十三日夜登万花川谷望月作拼音版/注音版(读音含音调)

2019-05-05

好事近·马首望青山拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

好事近·马首望青山拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

2019-04-10

好事近·帘外五更风拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

好事近·帘外五更风拼音版注音、翻译、赏析(纳兰性德)

2019-04-10