小升初网

云阳馆与韩绅宿别拼音版/注音版(含翻译赏析)

2019-05-30 13:31:04
来源:小升初网  

6efdc43f5727af1edc470b9c1097bfc1.jpg

  云阳馆与韩绅宿别拼音版:

  gù rén jiāng hǎi bié , jǐ dù gé shān chuān 。

  故人江海别,几度隔山川。

  zhà jiàn fān yí mèng , xiāng bēi gè wèn nián 。

  乍见翻疑梦,相悲各问年。

  gū dēng hán zhào yǔ , shēn zhú àn fú yān 。

  孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。

  gèng yǒu míng zhāo hèn , lí bēi xī gòng chuán 。

  更有明朝恨,离杯惜共传。

  云阳馆与韩绅宿别翻译:

  自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。

  突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。

  孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。

  明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。

  云阳馆与韩绅宿别赏析:

  这是首惜别诗。诗写乍见又别之情,不胜黯然。诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。

  上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。

  “乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。

  颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。

  孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。诗人写此景正是借以渲染伤别的气氛。其中的孤、寒、湿、暗、浮诸字,都是得力的字眼,不仅渲染映衬出诗人悲凉暗淡的心情,也象征着人事的浮游不定。二句既是描写实景,又是虚写人的心情。

  结处表面上是劝饮离怀,实际上却是总写伤别。用一“更”字,就点明了即将再次离别的伤痛。“离怀惜共传”,在惨淡的灯光下,两位友人举杯劝饮,表现出彼此珍惜情谊和恋恋不舍的离情。惜,珍惜。诗人用在此处,自有不尽的情意。综观全诗,中四句语极工整,写悲喜感伤,笼罩寒夜,几乎不可收拾。但于末二句,却能轻轻收结,略略冲淡。这说明诗人能运笔自如,具有重抹轻挽的笔力。

送人游岭南拼音版注音、翻译赏析(司空曙+戴叔伦)

送人游岭南拼音版注音、翻译赏析(司空曙+戴叔伦)

2019-05-20

留卢秦卿翻译、赏析、拼音版注音(司空曙)

留卢秦卿翻译、赏析、拼音版注音(司空曙)

2019-01-31

新柳拼音版注音、翻译、赏析(司空曙)

新柳拼音版注音、翻译、赏析(司空曙)

2019-01-31