小升初网

咏白海棠拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+贾宝玉)

2019-05-28 23:41:52
来源:小升初网  

咏白海棠拼音版.jpg

  咏白海棠拼音版注音:

  qiū róng qiǎn dàn yìng chóng mén , qī jié zǎn chéng xuě mǎn pén 。

  秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。

  chū yù tài zhēn bīng zuò yǐng , pěng xīn xī zǐ yù wéi hún 。

  出浴太真冰作影,捧心西子玉为魂。

  xiǎo fēng bù sàn chóu qiān diǎn , sù yǔ hái tiān lèi yī hén 。

  晓风不散愁千点,宿雨还添泪一痕。

  dú yǐ huà lán rú yǒu yì , qīng zhēn yuàn dí sòng huáng hūn 。

  独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏。

  咏白海棠翻译:

  海棠花素淡的姿容映照着层层的院门,繁枝上花朵盛开像团团白雪铺满花盆。

  似刚刚沐浴才出的杨贵妃如冰清雪冷,像捧着心口皱着眉的西施白玉作精魂。

  晨风吹不散那点点哀愁,夜雨又增添了一抹泪痕。

  独自斜倚着画栏象是在默默思念,砧声清冷笛声哀怨送去落日黄昏。

  咏白海棠赏析:

  宝玉作为诗社中惟一的男性,他没有像那些女孩子一样自比为白海棠,而是从旁观者的角度,表达了自己对白海棠的无比怜爱之情。与宝钗“愁多焉得玉无痕”的质问相反,宝玉主要是围绕着“愁”字展开。首联入题,写出白海棠枝繁花茂,素淡姿容。“秋容浅淡”是写白海棠花的容貌,它与“重门”形成对比。“七节攒成”是写海棠花枝层层而生、簇聚成团的模样,也暗示着海棠内心的愁绪。这些愁绪并不妨碍海棠的高洁,它的花朵还是雪一样洁白。

  颔联连用四个比喻,以美女比作花,来形容白海棠的美丽和高洁。“出浴太真”、“捧心西子”是写形,表现海棠的外在美,“冰作影”、“玉为魂”,则是写神,形容海棠的高洁。这一联又是钗黛合写。上句写宝钗,“太真”暗指宝钗的丰腴,“冰”是就宝钗的品性而言。下句写黛玉,“捧心西子”形容黛玉瘦怯多病的模样。

  颈联写海棠朝朝暮暮,都在发愁。第五句宝玉借花以自比。第六句喻黛玉。它的花蕊细小,像是有着满怀的愁绪,清晨的寒风也吹不散这点点哀愁。夜来冷雨打湿了它的花瓣,恰似留下了一抹泪痕。“愁千点”指海棠花象是含着哀愁,又因花朵茂盛而用“千点”这个补语来说明。贾宝玉之所以似海棠花“愁千点”,是因为他忘不了“宿雨还添泪一痕”的林黛玉。

  尾联借写海棠比喻为独守空闺思念征人的女子,写白海棠被安放在画栏之下,宛如美人凭栏独倚,在清砧与怨笛声中送走了一个又一个黄昏。古代妇女常于秋夜捣衣,清砧怨笛,已成为古代诗歌中一个固定的意象,故砧声多借作表达妇女思念远人抒发愁怨。而笛声的哀怨幽咽,也与悲戚相关。

  贾宝玉曾有过“大观园试才题对额”的不俗表现,这首诗却不惜套用了“太真”“西子”“清砧”“怨笛”之类的陈词熟语,来写花寄情,这是因为其中另有隐含的意思在。宝玉把“太真”即宝钗视为“冰”一样的冷漠之人,而认为“西子”即黛玉有着“白玉”般的品格。可以这样说,宝玉之“愁” 郁结“不散”,全在于泪痕时“添”的黛玉。这是宝玉对钗、黛二人不同的评价而产生的不同的态度。在宝玉看来,黛玉也是视他为知己的。因此,怨笛砧声也就成了宝、黛两人永远不能结合的哀音了。从一首诗中隐括出宝玉、黛玉、宝钗三人的命运,可谓煞费苦心。而这种对人物命运的深切关注,也是曹雪芹创作冲动的一个源泉,他时刻不忘在诗歌中强化和暗示,旨在引起读者的共鸣。

临江仙·柳絮拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹)

临江仙·柳絮拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹)

2019-05-28

香菱咏月·其二拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹)

香菱咏月·其二拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹)

2019-05-28

螃蟹咏拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+林黛玉)

螃蟹咏拼音版注音、翻译、赏析(曹雪芹+林黛玉)

2019-05-28