小升初网

浣溪沙·春点疏梅雨后枝拼音版注音、翻译、赏析(姜夔)

2019-05-21 10:18:41
来源:小升初网  

浣溪沙·春点疏梅雨后枝.jpg

  浣溪沙·春点疏梅雨后枝拼音版注音:

  己酉岁,客吴兴,收灯夜阖户无聊,俞商卿呼之共出,因记所见。

  chūn diǎn shū méi yǔ hòu zhī , jiǎn dēng xīn shì qiào hán shí 。 shì qiáo xié shǒu bù chí chí 。

  春点疏梅雨后枝,翦灯心事峭寒时。市桥携手步迟迟。

  mì jù lái shí rén gèng hǎo , yù shēng chuī chè yè hé qí 。 dōng fēng luò yè bù chéng guī 。

  蜜炬来时人更好,玉笙吹彻夜何其。东风落靥不成归。

  浣溪沙·春点疏梅雨后枝翻译:

  淳熙十六年,客居吴兴,收灯夜百无聊赖,记录与友人俞商卿漫步吴兴街头所见。

  江南的早春,霏霏细雨浸润梅枝。雨后枝叶像被春色点染,愈见青翠。剪灯之后,元宵的欢乐就告结束,个个都心存惦念,冒着料峭春寒,最后一次涌上街市观赏花灯。与朋友携手漫步,也徜徉于灯市街桥。

  花灯点燃起来,舞灯的队伍表演起来,人们的情绪更加高涨,观灯的人也更加多起来。玉笙凤箫欢快的曲调一直奏响到更深夜阑。狂欢的人们在拂面春风中彻夜歌舞,留连不归。

  浣溪沙·春点疏梅雨后枝赏析:

  上片首二句写未出观灯前的寂寞心情。“春点疏梅雨后枝,翦灯心事峭寒时”两句,真所谓“清空而义骚雅”。于情意讲,惜梅心事,乃叹息于春来匆匆,不过一般伤春意绪而已。但所谓“翦灯心事”,引出李商隐《夜雨寄北》情景,言外自有许多令人想象处:此处是否也有类似李商隐那样的意思,比如:“何当共剪两窗烛,却话春点雨梅时?”何况,首句“春点”所塑造的“春点疏梅雨后枝”的意象,非常诗意化,清寒寂寥中带来几分雅润清丽,很耐品味。

  第三句写出行。“市桥携手步迟迟”,“迟迟”两字写出层层心意,白石此行因收灯后百无聊赖引起,友人俞商卿呼之乃出,俞商卿不呼他人而单唤白石,显然两人情谊非同寻常,在举城喧闹过后携手漫步,正是友人彼此交心的最佳时刻,步履缓慢,交谈喁喁,生怕急促的脚步破坏了这份心灵间的宁静。

  下片首二句写元宵灯市的热闹场面:蜜炬,是所见;笙歌,是所闻。结句写看灯的人乐而忘返,到夜深不肯归去。玉筝呜呜,江梅点点,行行走走,好不惬然 。可惜一阵东风吹来,梅花吹落,望之不禁失神:“东风落靥”一句,以美人笑靥比娇嫩梅花,韵致清绝,思之如圃,美不胜收。

  从整体看, 这首小词是写元宵节收灯之夜作者与友人在吴兴街头散步所见。雨后疏梅着花,春寒料峭,街头灯烛照耀,笙乐不停,直到夜深人们还迟迟不归。

  全词用正面白描,勾画出灯节的热闹气象。

减字浣溪沙·楼角初销一缕霞拼音版注音(含翻译赏析)

减字浣溪沙·楼角初销一缕霞拼音版注音(含翻译赏析)

2019-05-17

浣溪沙·门隔花深梦旧游拼音版(文字版注音准确修正)

浣溪沙·门隔花深梦旧游拼音版(文字版注音准确修正)

2019-05-17

浣溪沙·波面铜花冷不收拼音版注释(读音最新修正)

浣溪沙·波面铜花冷不收拼音版注释(读音最新修正)

2019-05-16