小升初网

杨柳枝·馆娃宫外邺城西拼音版注音、翻译、赏析(温庭筠)

2019-04-28 14:04:10
来源:小升初网  

杨柳枝·馆娃宫外邺城西拼音版.jpg

  杨柳枝·馆娃宫外邺城西拼音版注音:

  guǎn wá gōng wài yè chéng xī , yuǎn yìng zhēng fān jìn fú dī 。

  馆娃宫外邺城西,远映征帆近拂堤。

  xì dé wáng sūn guī yì qiè , bù guān fāng cǎo lǜ qī qī 。

  系得王孙归意切,不关芳草绿萋萋。

  杨柳枝·馆娃宫外邺城西翻译:

  馆娃宫外,邺城西面,都是杨柳依依。远方柳影辉映征帆,近处柳丝轻拂长堤。

  杨柳依依,牵系远游的人思归之心甚切。这思归之心,并非那春草萋萋所引起。

  杨柳枝·馆娃宫外邺城西赏析:

  这首词写思妇望着柳条而产生的纷繁思绪。“馆娃宫外邺城西,远映征帆近拂堤。”首句写柳树所在之地,“馆娃”和“邺城”,都是古时与美女有关的地方,西施曾居于馆娃宫中;邺城有铜雀台,杜牧《赤壁》诗有“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”之句,曹操姬妾歌女,都住在此地。这里用这两个地名,不仅使人想见其树,更想见住在那里的美人。树与人暗自映衬,柳的娇美自在不言中,并含有思妇以美人自况之意。越觉己美,春思愈切,于是举目眺望,所见只是远近垂柳,拂堤映帆。次句写江岸之柳沐浴春风,飘拂多姿,思妇由征帆而想起远去的征人。“馆娃”和“邺城”,一南一北,构成跨度很大的空间,配合着流水征帆、大堤杨柳,构成一幅广阔渺远的离别图。而“馆娃宫外”与“邺城西”、“远映征帆”与“近拂堤”,句中自对,则 又构成一种回旋荡漾的语调,渲染了一种别情依依的气氛。

  “系得王孙归意切,不关芳草绿萋萋”二句,是思妇由柳条而产生的奇异想象:芳草可以使游子怀乡,柳条虽不是芳草,然而它也像芳草一样碧绿,而且还有袅袅长丝,它足以牵住远游的人儿,使他思归更切。这种意境是很新颖的。但上文既然说杨柳拂堤,枝条无疑是既柔且长,用它来系住游子的心意,又是一种很合理的推想。古代有折柳送别的习俗,“柳”与“留”谐音,折柳相赠,正是为了加强对方对于己方的系念。有这种习俗,又加上柳枝形态在人心理上所唤起的感受,就让人觉得 柳枝似乎真有此神通,能系住归心了。由此在趁势推进一层:“王孙游兮归不归,春草生兮萋萋”,作者巧妙地借此说芳草没有能耐,反衬出柳枝神通之广大。

  这首词不仅扣住《杨柳枝》这个词调咏杨柳,而且加以生发,决不沾滞在题上。词中的杨柳,实际上是系住游子归意的女子的化身。词中处处有伊人的倩影,但笔笔都只写杨柳;写杨柳亦只从空际盘旋,传其神韵,这是词写得很成功的地方。

白居易杨柳枝词拼音版注音准确版

白居易杨柳枝词拼音版注音准确版

2019-03-18

杨柳枝二首拼音版注音、译文、赏析(白居易)

杨柳枝二首拼音版注音、译文、赏析(白居易)

2019-03-17

杨柳枝五首·其二拼音版注音、翻译、赏析(牛峤)

杨柳枝五首·其二拼音版注音、翻译、赏析(牛峤)

2019-03-03