忆江南·宿双林禅院有感拼音版注音:
xīn huī jìn 、 yǒu fà wèi quán sēng 。
心灰尽、有发未全僧。
fēng yǔ xiāo mó shēng sǐ bié , sì céng xiāng shí zhǐ gū qíng , qíng zài bù néng xǐng 。
风雨消磨生死别,似曾相识只孤檠,情在不能醒。
yáo luò hòu , qīng chuī nǎ kān tīng 。
摇落后,清吹那堪听。
xī lì àn piāo jīn jǐng yè , zhà wén fēng dìng yòu zhōng shēng , bó fú jiàn qīng chéng 。
淅沥暗飘金井叶,乍闻风定又钟声,薄福荐倾城。(“那”通“哪”: nǎ )
忆江南·宿双林禅院有感翻译:
心如死灰,除了蓄发之外,已经与僧人无异。只因生离死别,在那似曾相识的孤灯之下,愁情萦怀,梦不能醒。
花朵凋零之后,即使清风再怎么吹拂,也将无动于衷。雨声淅沥,落叶飘零于金井,忽然间听到风停后传来的一阵钟声,自己福分太浅,纵有如花美眷、可意情人,却也常在生离死别中。
忆江南·宿双林禅院有感赏析:
这是一首悼亡词,从“风雨消磨生死别”句来看,其伤悼之意已明。其所谓“有感”,便是这天上人间生死之别的不能忘情;可见纳兰与卢氏夫妻情爱之深笃,亦可见纳兰于爱情的真纯诚挚。
“心灰尽、有发未全僧。”纳兰此刻的心情也是如此,虽然蓄发,内心却如灰烬一般,毫无生气,对红尘不再眷恋了,如同僧人一般只不过是等着死去,消磨时光罢了。既然是这样的生活状态,下一句“风雨消磨生死别,似曾相识只孤檠,情在不能醒。”也便在情理之中了。
纳兰在最后感慨“薄福荐倾城”,纳兰福薄无法消受上天赐予的礼物,只能在失去之后独自叹息。
纳兰深受佛道之影响,故其词中亦时有流露。此篇表现得十分明显。但他又将这种思想、情致寓于恋情之中,遂显得扑朔迷离,深曲委婉之至。