小升初网

江令宅拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2019-04-09 23:47:06
来源:小升初网  

江令宅拼音版.jpg

  江令宅拼音版注音:

  nán cháo cí chén běi cháo kè , guī lái wéi jiàn qín huái bì 。

  南朝词臣北朝客,归来唯见秦淮碧。

  chí tái zhú shù sān mǔ yú , zhì jīn rén dào jiāng jiā zhái 。

  池台竹树三亩馀,至今人道江家宅。

  江令宅翻译:

  南朝词臣北朝客,归来唯见秦淮碧——词臣,指文学侍从之臣。秦淮,河名,发源于今天的江苏溧水和句容,合流后经南京市入长江,六朝时是著名的游览胜地。 这两句是写:南朝的词臣,北朝的过客,重访旧地,都只见那秦淮河水依旧青碧。一个“唯”字突出了秦淮河虽经历了岁月的洗礼仍不改其青碧,它就像一位历史见 证人,见惯了繁华奢靡的秦淮两岸,也目睹过南朝衰亡的历史悲剧。

  池台竹树三亩馀,至今人道江家宅——这两句是写:至今还有那三亩有馀的池台竹树,人人都说那就是显赫一时的江家宅地。用“三亩馀”这样的数量词刻画出了江总生前生活的奢侈,但如今已是人不在,此地空馀一片宅地。诗人在凭吊此处时,暗含了讽刺于其中。

  “不奈更耐江总宅,寒烟已失段侯家。”(王士祯《秦淮杂诗》)昔日盛极一时的江令宅如今已是人去楼空,往日的一湾“秦淮碧水”、三亩“池台竹树”依然执 著地见证了这一切。这首怀古诗借咏江令宅的衰落来暗讽当权者:自古道“生于忧患,死于安乐”,穷奢极欲必遭亡国灭家的厄运,荒淫极乐就是祸根。这样的教训 是深刻的,是发人警醒的,唐人的诗作中也多吟咏之,许浑有诗云:“身没南朝宅已荒,邑人犹赏旧风光。”(《游江令旧宅》)诗中暗用江总终日陪侍陈后主游宴 后宫,不理朝政,最后导致亡国灭家之典故,讽刺了中唐时皇帝终日沉溺于宦佞小人制造的声色淫欲中,进一步指出这群小人甚至还控制着皇帝的生杀废立大权。诗 人希望当朝皇帝能以古为鉴,脱离羁绊,以免落得个身死人手的可悲下场,为他人所耻笑。整首诗写得涵义深曲,讽刺意味全在不经意间流露,读来让人感慨不已。

  江令宅赏析:

  这是组诗的最后一首,咏江令家宅。南朝有两个江令,一是江淹,二是江总。江淹没有到过北方,江总曾由陈入隋。根据此诗首句可确定这里的“江令”指的是江总。江总,济阳考城(今河南兰考东)人。仕梁,为太子中舍人兼太常卿。陈时,曾任尚书令。他“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·江总传》)。入隋,拜为上开府,后放回江南。“南朝词臣北朝客”就是对他这段人生经历的概括。此诗是作者借凭吊江家宅遗迹,抒发怀古感慨,指出“狎客词臣惑主误国”这一导致南朝灭亡的原因。诗作先是站在江总的角度,写他从北朝归来时所见凄凉景象:秦淮河再也不见昔日笙歌缭绕、灯影攒动的繁华,只有碧绿的河水静静地流淌。江总是亲眼见证了故国兴亡的人,兴亡之事又与他的所作所为有着直接的关系。当作者来到江总黯然度过余生的地方──江令宅,只见“池台竹树三亩馀”,池台依旧,竹树森然,而人事不再,世事沧桑,他又成了见证历史兴亡的又一位诗人。

生公讲堂拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

生公讲堂拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2019-04-09

刘禹锡《石头城》拼音版注音、翻译、赏析

刘禹锡《石头城》拼音版注音、翻译、赏析

2019-04-09

更衣曲拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

更衣曲拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2019-01-01