浣溪沙·小院闲窗春色深拼音版注音:
xiǎo yuàn xián chuāng chūn yǐ shēn , chóng lián wèi juǎn yǐng chén chén 。
小院闲窗春已深,重帘未卷影沉沉。
yǐ lóu wú yǔ lǐ yáo qín 。
倚楼无语理瑶琴。
yuǎn xiù chū yún cuī bó mù , xì fēng chuī yǔ nòng qīng yīn 。
远岫出云催薄暮,细风吹雨弄轻阴。
lí huā yù xiè kǒng nán jīn 。
梨花欲谢恐难禁。
浣溪沙·小院闲窗春色深翻译:
透过窗子看见小院内的春天的景色将流逝。层层厚重的门帘没有卷起,幽暗的闺房中显得暗影沉沉。倚在绣楼阑干上寂寞无语地轻轻拨弄着瑶琴。
远处山峰上云雾缭绕看起来黄昏即将来临,暮色中的轻风吹动着细雨,拨弄着暗淡的轻云。院子里的梨花即将凋谢恐怕连这斜风细雨都难以承受,真让人伤景。
浣溪沙·小院闲窗春色深赏析:
小、闲、深,正是空闺写照。而春色深浓,未许泄漏,故重帘不卷,一任暗影沉沉。春情躁动,更不能形之言语,只可托之瑶琴矣!
“深”字是上片之眼。闺深、春深、情深,“倚楼无语”,说三藏七,“此时无声胜有声”,蕴藉未吐之深情,更具有无限的韵味。
下片宕天,由室内而室外。“远岫出云”见陶渊明《归去来辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”云出云归,时光亦随之荏苒而逝,不觉晚景催逼。夜来更兼细风吹雨,轻阴漠漠,“弄”既指风雨之弄轻阴,还指此时、此境中,词人乍喜还愁的情感波动。结末仍结穴在风雨摧花,欲谢难禁的忧思上。
历代诗评家评此词“雅练”,“淡语中致语”(沈际飞本《草堂诗馀》)。写闺中春怨,以不语语之,又借无心之云,细风、疏雨、微阴淡化,雅化,微微逗露。这种婉曲、蕴藉的传情方式,是符合传统诗歌的审美情趣的。