小升初网

祝英台近·挂轻帆拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-03-22 11:01:01
来源:小升初网  

祝英台近·挂轻帆拼音版.jpg

  祝英台近·挂轻帆拼音版注音:

  guà qīng fān , fēi jí jiǎng , huán guò diào tái lù 。

  挂轻帆,飞急桨,还过钓台路。

  jiǔ bìng wú liáo , yī zhěn tīng míng lú 。

  酒病无聊,欹枕听鸣舻。

  duàn cháng cù cù yún shān , chóng chóng yān shù , huí shǒu wàng 、 gū chéng hé chù 。

  断肠簇簇云山,重重烟树,回首望、孤城何处。

  xián lí zǔ 。 shuí niàn yíng sǔn xiāng wáng , hé céng mèng yún yǔ 。

  闲离阻。谁念萦损襄王,何曾梦云雨。

  jiù hèn qián huān , xīn shì liǎng wú jù 。

  旧恨前欢,心事两无据。

  yào zhī yù jiàn wú yóu , chī xīn yóu zì , qiàn rén dào 、 yī shēng chuán yǔ 。

  要知欲见无由,痴心犹自,倩人道、一声传语。

  祝英台近·挂轻帆翻译:

  船帆轻挂,大桨急飞,过了一城又一城,到了严子陵垂钓的江滨。喝酒过度,必成病态,以至郁闷而精神空虚。只有依靠枕头,听那大桨发出的叫声可资慰藉,极为悲痛的断肠游子型的外任官苏轼,眼前闪现着的是丛列成行的云雾缭绕的山峰,烟雨重重笼罩的树林。回过头去看,桐庐县城在哪里呢?已经看不到了。

  但是顷刻之间就要离开了,分别的愁绪更加使人变得憔悴。那就只有从朝云暮雨的巫山男女欢会的神话梦幻中寻求解脱。不论旧愁还是新欢,对山村的思念也没有了。不大可能再看到山村人了,但是对他们的痴情和思念没变。只有求别人带去一首词。

  祝英台近·挂轻帆赏析:

  上片以景情反差的手法,反映了苏轼胸中的忧愁。“挂轻帆,飞急桨,还过钓台路”,写出了苏轼在富春江上轻快行程的生动形态。一个“挂”字,一个“飞”字,有“轻舟已过万重山”之势,形象传神。“酒病无聊,攲枕听鸣舻”,写苏轼醉卧船上的情景。颇似金代元好问《读书山月》“墙东有洿(wū)池,攲枕听蛙鸣”的神韵。“断肠簇簇云山,重重烟树”,情绪一变。以醉眼朦胧中的景物托情,流露出苏轼渺茫的孤独感。“簇簇”、“重重”,将沉郁心绪衬托得十分逼真。“回首望,孤城何处?”用设问手法,进一步渲染苏轼对桐庐山村哪堪回首的忧叹。那是一幅凄苦的生活景象。

  下片承上一转,写苏轼欲摆脱愁情而又无可奈何,只得从神话梦幻中去寻找慰藉。“闲离阻,谁念萦损襄王,何曾梦云雨”,写苏轼顷刻离开钓台的沉思,但又被现实阻碍,愁思更加抑郁,人面显得憔悴。有宋代欧阳修《怨春郎》词“恼愁肠,成寸寸,已凭莫把人萦损”的滋味。“旧恨前欢,心事两无据”,不论过去了的旧愁也好,还是昔日的新欢也好,内心里对山村的挂记两不存在。 “要知欲见无由,痴心犹自,倩人道、一声传语”。这一句承承接上面一句,体现出苏轼的挂念之情深入一层。想再一次去看看山村人吧,不大可能了。然而一片痴情依然不改初衷。唯有恳求他人前去捎首词。

  全词把欢景与愁情、现实与历史、人世与梦幻、意境与哲理有机地融为一体,思想开放,想象丰富,反映了苏轼的悯民思想,是一篇具有现实主义意义的作品。

祝英台近·晚春拼音版注音、翻译、赏析(辛弃疾)

祝英台近·晚春拼音版注音、翻译、赏析(辛弃疾)

2019-01-02

祝英台近·除夜立春阅读答案(阅读理解题及答案)

祝英台近·除夜立春阅读答案(阅读理解题及答案)

2018-11-22

祝英台近·除夜立春拼音版注音、翻译赏析、阅读答案(吴文英)

祝英台近·除夜立春拼音版注音、翻译赏析、阅读答案(吴文英)

2018-11-22