小升初网

渔家傲·送台守江郎中拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-03-21 09:40:52
来源:小升初网  

渔家傲·送台守江郎中拼音版.jpg

  渔家傲·送台守江郎中拼音版注音:

  sòng kè guī lái dēng huǒ jìn 。 xī lóu dàn yuè liáng shēng yùn 。

  送客归来灯火尽。西楼淡月凉生晕。

  míng rì cháo lái wú dìng zhǔn 。 cháo lái wěn 。

  明日潮来无定准。潮来稳。

  zhōu héng dù kǒu chóng chéng jìn 。

  舟横渡口重城近。

  jiāng shuǐ sì zhī gū kè hèn 。 nán fēng wèi jiě jiā rén yùn 。

  江水似知孤客恨。南风为解佳人愠。

  mò xué shí liú qīng jiǔ kùn 。 pín jì wèn 。

  莫学时流轻久困。频寄问。

  qián táng jiāng shàng xū zhōng xìn 。

  钱塘江上须忠信。

  渔家傲·送台守江郎中翻译:

  客人走后,灯火尽了,西楼挂着一轮淡月。钱塘江潮水涨潮没有定期。希望潮水的平稳安静,使友人的行舟能够安祥稳当地停泊在具有战略意义的重城渡口上。

  钱塘江水好像懂得了我这离去友人的“孤客”的苦闷心绪,一阵温暖平和的南风飘然而过。莫要用当今流行的势利眼光轻视那些多年遭受挫折的人。你我要勤向寄书问讯,钱塘上握别的不忘友谊的忠信誓言一定要遵守。

  渔家傲·送台守江郎中赏析:

  上片“送客归来灯火尽,西楼淡月凉生晕”,写出词人内心的寂寥幽暗、孤独凄冷的深层感受。“西楼淡月凉生晕”句,可谓情景交汇,含蓄蕴藉。然其妙处却在移情于物,颇有“通感”技艺,月晕,此乃视觉意象;而“淡月”,已具有了某种心理因素,是感觉意象;“凉生晕”,由于月之残光而感到凉意,则纯属幻觉意象。视觉、感觉、幻觉的三种意象挪移,相辅相成地创造出一个凄凉孤寂的词境,从而强化了词人别去亲密友人的悲哀心绪。这种意象复加的艺术手法,原是中国传统古典诗歌中长期锤炼出的一种重要表现方法,它被词人娴熟地运用到这首词里,具有一种强烈的景情互补共生的作用,使词的意蕴显得愈加生动丰富了。下文“明日潮来无定准。潮来稳。舟横渡口重城近。”又引出了词人对友人舟行前途的挂念。由于钱塘江潮水险恶,多覆行舟,词人祈祷着潮水的平稳安静,俾使友人的行舟能够安祥稳当地停泊在具有战略意义的重城渡口上,表现出词人对舟行友人的“一路平安”的祝福和期待。

  下片把视线集中到钱塘江水上,并把江水拟人化。“江水似知孤客恨,南风为解佳人愠。”意谓钱塘江水好像懂得了词人对友人离去的苦闷心绪,一阵温暖平和的南风飘然而过,预示着江面的平静,而与上片的“潮来稳”遥相呼应。于是,期待在此终成现实,友人的烦恼也为之一扫而空。“南风”,也可作《南风》之诗解,则可串讲为“佳人(友人)弹奏着养民的《南风》之诗乐,化解了心头的怨恨。”而后,“莫学时流轻久困”,是对时人说的,即不要用世俗的眼光,轻视苏秦当年作说客未成的临时大困吧。意谓自己与友人在政治上、事业上必会有后效。末二句“频寄问,钱塘江上须忠信。”是总揽别情归结到一句话:即不要忘记老朋友,别后要勤向寄书问讯,钱塘上握别的不忘友谊的忠信誓言一定要遵守。

  全词心物交融,情溢望中;章法奇妙,错落有致。此词是一首“送客词”,却不言送客当时的情景,反从“送客归来”的心理感受写起,愈显出词人对友人的深厚怀思情感。可谓逆向推波,出人意表。

渔家傲·临水纵横回晚鞚拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

渔家傲·临水纵横回晚鞚拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-03-20

渔家傲·题玄真子图拼音版注音、翻译、赏析(张元干)

渔家傲·题玄真子图拼音版注音、翻译、赏析(张元干)

2019-02-01

渔家傲·和程公辟赠拼音版注音、翻译、赏析(张先)

渔家傲·和程公辟赠拼音版注音、翻译、赏析(张先)

2019-01-28