奔亡道中其四拼音版注音:
hán gǔ rú yù guān , jǐ shí kě shēng huán ?
函谷如玉关,几时可生还?
luò chuān wéi yì shuǐ , sōng yuè shì yān shān 。
洛川为易水,嵩岳是燕山。
sú biàn qiāng hú yǔ , rén duō shā sài yán 。
俗变羌胡语,人多沙塞颜。
shēn bāo wéi tòng kū , qī rì bìn máo bān 。
申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
奔亡道中其四翻译:
中原的沦陷,函谷关已成了玉门关;收复无望,不知何年何月我还能从那里进入长安。
洛水已经变成了易水,嵩山也已被视作了燕山。
人们的面容都带着塞外的风沙,中原人也操着羌胡的语调。
现在有的只是申包胥的终日痛苦,哭得两鬓斑白也是枉然。
奔亡道中其四赏析:
用的是申包胥的典故。从这首诗来看,李白的立足点在函谷关内(西)。诗的意思是,函谷关以东的地区都被安史乱军占领,所以洛阳之水、嵩山如同边疆的易水、燕山。自己本想效法申包胥痛哭秦庭,劝说玄宗抗击叛军,可是此时函谷关以东尽为敌军所得,形势万分危急。李白不得不从华山经商洛大道转道江南,又经溧阳、杭州、金陵,隐居庐山屏风叠,静观形势的变化。从诗中可以看出李白之所以跟从永王,是因为想效法申包胥恸哭乞师,以救国家之难。