小升初网

月夜听卢子顺弹琴拼音版注音、翻译赏析(李白)

2019-03-11 09:19:38
来源:小升初网  

月夜听卢子顺弹琴拼音版.jpg

  月夜听卢子顺弹琴拼音版注音:

  xián yè zuò míng yuè , yōu rén tán sù qín 。

  闲夜坐明月,幽人弹素琴。

  hū wén bēi fēng diào , wǎn ruò hán sōng yín 。

  忽闻悲风调,宛若寒松吟。

  bái xuě luàn xiān shǒu , lǜ shuǐ qīng xū xīn 。

  白雪乱纤手,绿水清虚心。

  zhōng qī jiǔ yǐ mò , shì shàng wú zhī yīn 。

  钟期久已没,世上无知音。

  月夜听卢子顺弹琴翻译:

  清静的夜里坐在明月下,听着幽人卢先生弹奏起古琴。

  忽然听到《悲风》的曲调,又好像是《寒松》的声音。

  《白雪》的指法使您纤手忙乱,《绿水》的音节确实让人养性清心。

  可惜钟子期早已死去,世上再也找不到那样的知音。

  月夜听卢子顺弹琴赏析:

  “闲夜坐明月,幽人弹素琴”运用铺叙的手法,描绘一幅夜里闲坐、明月当空、静听幽人弹素琴的落寞景致,为下文“世上无知音”的孤寂惆怅之情作铺垫,埋伏笔。

  “忽闻悲风调,宛若寒松吟”用借喻手法:忽闻“悲声调”,宛若“寒松吟”,喧染悲凉的氛围,把加深悲愁的情愫活灵活现地展示在读者面前。

  “白雪乱纤手,绿水清虚心”用拟人手法:白雪乱“纤手”,绿水“清虚心”,便于作者尽情发挥,以情景交融的方式,把作者知音难觅的孤寂真情实感融入诗中,进而达到引人入胜之效果。

  “钟期久已没,世上无知音”此句借用“钟子期”、“俞伯牙”典故喻己,紧扣上文,首尾呼应,使结构更为严谨,表达出诗人知音难觅的孤寂落寞之情感。

  诗中《悲风》、《寒松》、《白雪》、《绿水》都是古曲名,意在描写隐士卢子顺弹琴的高超的艺术水平,进而发出“钟期久已没,世上无知音”的感叹。

  这首诗写听幽人弹琴,借以慨叹世无知音。思想情绪未免有些消极,但其中也必定饱含着诗人一生坎坷、历尽艰难的辛酸痛苦。一首诗中列出四首琴曲名来,可见李白对琴道是很熟悉的。其中写《渌水》时,言其作用可以“清虚心”,这是李白的一个重要音乐观点。其所以如此,恐与李白多受老庄思想影响有密切关系。

  从写作上看,首写弹琴,中写琴曲,末写慨叹。在写琴曲时,诗人以《寒松吟》比《悲风》,虽是以琴曲比琴曲,却又使人能从曲名上想到它们之间的必然联系,因为“悲”与“寒”皆冷色字,感情色彩是一致的,“风”与“松”则使人想到松涛,并进而想到乐音的特色。又琴曲有《风入松》,传为嵇康所作,“风”与“松”相连,可使人想起这一琴曲。此可见诗人的比喻是如何贴切!再者,“《白雪》乱纤手”一句,诗人不仅以一“乱”字,写出弹琴动作的特点,而且从《白雪》还可使人想到纤手的白嫩,这样的配词,真是妙不可言!

月下独酌其一拼音版注音、翻译赏析(李白)

月下独酌其一拼音版注音、翻译赏析(李白)

2019-03-11

酬殷明佐见赠五云裘歌拼音版注音、翻译、赏析(李白)

酬殷明佐见赠五云裘歌拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-03-11

出自蓟北门行拼音版注音、翻译赏析(李白)

出自蓟北门行拼音版注音、翻译赏析(李白)

2019-03-10