小升初网

虞美人·浙江舟中作拼音版注音、翻译、赏析(赵孟頫)

2019-03-07 09:20:30
来源:小升初网  

虞美人·浙江舟中作拼音版.jpg

  虞美人·浙江舟中作拼音版注音:

  cháo shēng cháo luò hé shí liǎo ? duàn sòng xíng rén lǎo 。

  潮生潮落何时了?断送行人老。

  xiāo chén wàn gǔ yì wú qióng , jìn zài cháng kōng dàn dàn niǎo fēi zhōng 。

  消沉万古意无穷,尽在长空澹澹鸟飞中。

  hǎi mén jǐ diǎn qīng shān xiǎo , wàng jí yān bō miǎo 。

  海门几点青山小,望极烟波渺。

  hé dāng jià wǒ yǐ cháng fēng ? biàn yù chéng fú fú dào rì huá dōng 。

  何当驾我以长风?便欲乘桴浮到日华东。

  虞美人·浙江舟中作翻译:

  钱塘潮潮涨潮落经过了多少年,何时能有个终结,消磨了多少行人旅客,抬头望去,但见长空淡淡,群鸟在远处飞去,不觉令人油然而生万古无穷的兴亡之感。

  钱塘江入海口烟波渺渺,一想无际,只有几座青山点缀于浑茫的水际。若能乘坐一片木筏,飘浮到太阳东边的某个地方隐姓埋名,过着与世隔绝的生活,那该有多好。

  虞美人·浙江舟中作赏析:

  上片描述词人舟中感怀。“潮生潮落”是舟行江中所见所感的普通现象,缀以“何时了”,则透露出有心人别有的心事。“断送行人老”,是“何时了”的答案。舟中行人之所以老,就是被潮生潮落所断送的。怨潮,即所以怨时。词人是宋太祖十一世孙,历代仕宋,皆至大官,一旦为程钜夫荐见元帝,虽蒙器任,但内疚难消,且时遭人忌。元世祖命其赋诗讥其父执留梦炎,有“往事已非那可说,且将忠直报皇元”之语,即此可观其心迹。诗人之所以仕元,盖时使之然。“消沉万古意无穷,尽在长空澹澹鸟飞中”化用杜牧《登乐游原》中的“长空澹澹孤鸟没,万古销沉向此中”,承上文推开一笔,别生意境:舟行江上,是平行之感;鸟飞长空,是高翔之势。一擒纵之际。俯仰生姿。而“销沉乃古”,尤引人绵邈之思。

  下片转入极望抒情。“海门几点青山小,望极烟波渺”,写极望之景。青山之所以小,烟波之所以渺,皆“望极”中的境界。“海门”在这里尚有一特殊意象,此既回应起处,又抹上神话色彩,而隐现于浩渺烟波之中,极缥缈汪洋之致,引人神往。“何当驾我以长风?便欲乘桴浮到日华东”,把上面可望而不可及的仙界推向更神奇的远方。欲驾长风,飘向江汉朝宗之海;乘孔子道不行之桴,浮向日华之东,以探求潮生潮落的究竟。自“海门”至“日华东”的想象过程中,确已入众妙之门,达玄玄之境。词人博学多闻,亦能妙达神思,故其词中往往兼融画意,并包哲理。

  潮生潮落,是时间上的无限;长空淡淡,是空间上的无限。在这时间与空间的无限中,在词人看来,人生不过是宇宙的过客,何其短暂。青山不过几点,小舟更不过一粒,又何其渺小。在这淡远的画幅中,包含多少感慨。词题为《浙江舟中作》,而词人的兴亡之慨却只在淡淡的行旅语中自然流露出来,很值得咀嚼回味。这首词词既以绿水青山、行舟飞鸟相映成趣,末又以“日华”反照全词,点得淡雅,染得浓丽。而于烟波皓渺之外寻求销沉人生的解脱,涤荡尘氛,尤入妙境。

虞美人·无聊拼音版注音、翻译、赏析(陈维崧)

虞美人·无聊拼音版注音、翻译、赏析(陈维崧)

2019-03-03

虞美人·无聊阅读答案(陈维崧)

虞美人·无聊阅读答案(陈维崧)

2019-03-03

虞美人·深闺春色劳思想拼音版注音、翻译、赏析(顾夐)

虞美人·深闺春色劳思想拼音版注音、翻译、赏析(顾夐)

2019-02-26