河中之水歌拼音版注音:
hé zhōng zhī shuǐ xiàng dōng liú , luò yáng nǚ ér míng mò chóu 。
河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。
mò chóu shí sān néng zhī qǐ , shí sì cǎi sāng nán mò tóu 。
莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。
shí wǔ jià yú lú jiā fù , shí liù shēng ér zì ā hóu 。
十五嫁于卢家妇,十六生儿字阿侯。
lú jiā lán shì guì wéi liáng , zhōng yǒu yù jīn sū hé xiāng 。
卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
tóu shàng jīn chāi shí èr háng , zú xià sī lǚ wǔ wén zhāng 。
头上金钗十二行,足下丝履五文章。
shān hú guà jìng làn shēng guāng , píng tóu nú zǐ qíng lǚ xiāng 。
珊瑚挂镜烂生光,平头奴子擎履箱。
rén shēng fù guì hé suǒ wàng , hèn bù jià yǔ dōng jiā wáng 。
人生富贵何所望,恨不嫁与东家王。
河中之水歌翻译:
黄河的水啊向东流,洛阳有个美丽的女孩叫莫愁。
当初莫愁十三岁,就能织出精美的丝绸。
十四岁不辞劳苦去采桑,提笼攀枝到那田间地头。
十五岁的莫愁嫁到了卢家,十六岁就生了儿子叫阿侯。
卢家的房屋富丽堂皇,闺房兰馨雅洁桂木为梁,四处散发郁金苏合香的芬芳。
莫愁头上光彩熠熠,金钗排成十二行。脚下轻踏丝绣鞋,五彩斑斓描出花纹状。
珊瑚枝镶嵌的支架上,化妆镜璀璨生光。带着平头巾的奴仆,为她提着履箱往来奔忙。
人生富贵荣华哪值得留恋?直叫人悔恨:没有早嫁给东邻王郎。
河中之水歌赏析:
《河中之水歌》是首叙事古诗,塑造了莫愁美丽率真的形象。关于莫愁有两种说法。一指石城莫愁,《旧唐书·音乐志二》:”《莫愁乐》出于《石城乐》。石城有女子名莫愁,善歌谣……故歌云:“莫愁在何处?莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”石城在今湖北;另一种说法指洛阳莫愁,为卢家妇。此乐府诗所咏为洛阳莫愁。诗歌开头用比兴手法,第三句到十二句描写莫愁的生活经历,写法与乐府古辞(《孔雀东南飞》)开头描写刘兰芝的形象相似:“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。”莫愁比之刘氏更具民间女子的气质。“采桑南陌头”化用古辞《陌上桑》中罗敷形象的内蕴,含蓄写出莫愁的俏丽和勤劳。最后两句写莫愁不贪恋富贵的超俗性格。全诗格调明快,文辞富艳,含蓄有致。且压韵规律,对偶基本工整,明显带有文饰的痕迹。
全诗十四句中,连用十二句铺叙其生活环境之无比优裕,简直让人艳羡不已,感叹人生富贵,至此无以复加。然而就在读者可能产生错觉误解之时,诗笔突然急转,一句“恨不嫁与东家王”点明题旨。诗的民歌风味极浓。首句以河水东流起兴引出洛阳女儿,饶有趣味。述莫愁经历,排比铺叙,同《焦仲卿妻》兰芝“十三能织素”一段颇有渊源。语言通俗明快、流走自然,更见民歌特色。