小升初网

殿前欢·畅幽哉翻译、赏析、拼音版注音(贯云石)

2019-02-27 10:50:42
来源:小升初网  

殿前欢·畅幽哉拼音版.jpg

  殿前欢·畅幽哉拼音版注音:

  chàng yōu zāi , chūn fēng wú chù bù lóu tái 。

  畅幽哉,春风无处不楼台。

  yī shí huái bào jù wú nài , zǒng duì tiān kāi 。

  一时怀抱俱无奈,总对天开。

  jiù yuān míng guī qù lái , pà hè yuàn shān qín guài , wèn shèn gōng míng zài ?

  就渊明归去来,怕鹤怨山禽怪,问甚功名在?

  suān zhāi shì wǒ , wǒ shì suān zhāi 。

  酸斋是我,我是酸斋。

  殿前欢·畅幽哉翻译:

  心情非常舒畅安闲,楼台无处不刮着春风。自己的抱负却无法施展,真是无奈,总是对着天慨叹。

  跟着陶渊明归隐吧,若归隐田园再眷恋着世俗名利,恐怕会招致野鹤山禽的埋怨,管他什么功名利禄?我就是酸斋,酸斋就是我。

  殿前欢·畅幽哉赏析:

  “畅幽哉,春风无处不楼台”写作者在春天登高远望,春风拂面,满目苍翠的春景让人赏心悦目。“畅幽哉”短短三字将作者发自肺腑的畅快和愉悦表达出来。“畅幽哉”三字语气壮阔悠长,仿佛大声吟诵出来,这种酣畅淋漓的痛快不仅是因为春季的和暖让人畅爽,更有一种鸟别樊笼,鱼归故渊的欢呼雀跃。

  “一时怀抱俱无奈”表明作者也曾因无法施展才智而心生疲惫,“无奈”二字凝结了空有凌云之志却乏回天之力的复杂情感,让人意志低沉。而“总对天开”四字则一洗无可奈何之态,代之以心无城府的豁达。四时运行,季节轮转,周而复始,不随人意而转移,不如处之泰然,放宽心脉。

  “就渊明归去来”意即跟从陶渊明隐居的步伐而来,但因早有归隐之心却迟至今日才下定决心而“怕鹤怨山禽怪”。可见作者早就有心遁入山林与鹤为友,与山禽为伍,因自己淹留宦海若干年未能早日隐居而心生惭愧和遗憾。“问甚功名在?”表层意思是说半纸功名何需问,里层则是说不如归去林泉游。

  “酸斋是我,我是酸斋”这两句轻松的自述让一个自由自在游历于江湖的贯云石跃然纸上,他大声放言道:那个辞官不做、退隐江南的酸斋就是我,这个我就是那个辞官不做、退隐江南的酸斋!这种回环往复的自我表白既表明了贯云石的洒脱不羁,也体现出他退隐之后的心足意满。

  这首小令由欢畅转为沉抑继而又变得愉悦和轻松,短短九句中就现情感波澜,但整体基调高昂,适合登高远眺,迎风把酒时吟咏,抒情意味浓厚。

殿前欢·楚怀王翻译、赏析、拼音版注音(贯云石)

殿前欢·楚怀王翻译、赏析、拼音版注音(贯云石)

2019-02-27