小升初网

南乡子·相见处拼音版注音、翻译、赏析(李珣)

2019-02-27 09:54:42
来源:小升初网  

南乡子·相见处拼音版.jpg

  南乡子·相见处拼音版注音:

  xiāng jiàn chù , wǎn qíng tiān , cì tóng huā xià yuè tái qián 。

  相见处,晚晴天,刺桐花下越台前。

  àn lǐ huí móu shēn shǔ yì , yí shuāng cuì , qí xiàng bèi rén xiān guò shuǐ 。

  暗里回眸深属意,遗双翠,骑象背人先过水。

  南乡子·相见处翻译:

  日暮天晴,一位美丽纯真的少女,在越台前盛开的刺桐花下,和一位风度翩翩、俊雅倜傥的少年偶然相遇。

  两人擦肩而过,她仍偷偷回望,深情地注视着少年,故意掉下一双翠羽,匆匆骑象离开游人,趟过小河先走了。

  南乡子·相见处赏析:

  这首词写一位南方少女偶尔遇到一位少年,一见钟情,巧妙地佯失双钗,暗约相会。摹写传神,感情纯朴。

  前三句:“相见处,晚晴天,刺桐花下越台前。”记写故事发生的时间地点和环境。在越秀山上,越王台前,初春的一个傍晚,晴空万里,霞光映天,刺桐花(初春盛开)姹紫嫣红,好一派南国风光。这明媚娇艳的景象,为情人相会点染出一幅绚丽的背景,烘托出欢快的气氛。据称:“宋元时代,回教旅行家东来,常以刺桐一名记入其旅行记载。”(《辞海》缩印本1842页),而李珣在百花丛中独举刺桐花,则表明早在宋代以前,东来的“回教”人即以此来标举自己葆有本民族的特质。

  后三句描绘出了少女回眸属意的神态,遗物留情的举动,以及少女羞涩的心理和含情脉脉的情态。此后情形也留给人们无限想象空间。其中“遗双翠”包蕴了四层意思:少女“暗里回眸”时,发现少年也在注意自己,所以才“遗双翠”表明心迹;少女虽然对少年“深属意”,但不知人家对自己是否也有意,所以才“遗双翠”发出试探;少男少女你有情我有意,但碍于游人众多,不便表白,所以才“遗双翠”期约到河对岸的林中相会;或者说,那“双翠”就是定情信物。

  仅仅三十三字的一首小词,能用景物描绘构成色彩斑烂的背景,用人物举动刻画心理活动,塑造一个多情而聪明的少女形象,实属难能可贵。况周颐在《历代词人考略》中说:“五代人词大都奇艳如古蔷锦,惟李德润词,有以清胜者,有以质胜者,愈质愈厚。”以此词而论,写艳情而无艳语,清新与质朴兼备,自然隽永,耐人寻味。

  这首小令纯用白描手法,写得自然流畅,空灵雅致。对于此词本色生动的语言,历来有较高评价。一般认为。它可以与刘禹锡的《竹枝词》媲美。与《花间集》崇尚艳丽的总体风格不同,开出了新境。

南乡子·乘彩舫拼音版注音、翻译、赏析(李珣)

南乡子·乘彩舫拼音版注音、翻译、赏析(李珣)

2019-02-27

南乡子·路入南中拼音版注音、翻译、赏析(欧阳炯)

南乡子·路入南中拼音版注音、翻译、赏析(欧阳炯)

2019-02-26

南乡子·画舸停桡拼音版注音、翻译、赏析(欧阳炯)

南乡子·画舸停桡拼音版注音、翻译、赏析(欧阳炯)

2019-02-26