小升初网

青玉案·碧山锦树明秋霁拼音版注音、翻译、赏析(曹组)

2019-02-26 20:30:32
来源:小升初网  

青玉案·碧山锦树明秋霁拼音版.jpg

  青玉案·碧山锦树明秋霁拼音版注音:

  bì shān jǐn shù míng qiū jì 。 lù zhuǎn dǒu , yí wú dì 。

  碧山锦树明秋霁。路转陡,疑无地。

  hū yǒu rén jiā lín qū shuǐ , zhú lí máo shè ,

  忽有人家临曲水,竹篱茅舍,

  jiǔ qí shā àn , yī cù chéng cūn shì 。

  酒旗沙岸,一簇成村市。

  qī liáng zhǐ kǒng xiāng xīn qǐ 。 fèng lóu yuǎn 、 huí tóu màn níng dì 。

  凄凉只恐乡心起。凤楼远、回头谩凝睇。

  hé chù jīn xiāo gū guǎn lǐ , yī shēng zhēng yàn ,

  何处今宵孤馆里,一声征雁,

  bàn chuāng cán yuè , zǒng shì lí rén lèi 。

  半窗残月,总是离人泪。

  青玉案·碧山锦树明秋霁翻译:

  秋雨初晴,青山红树显得分外明丽。山路突然转陡,让人怀疑到了尽头。忽然看见弯曲的水流附近有人家。竹篱茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。

  只恐凄凉的思乡之情升起。凤楼渺远,回首空自望。今晚将会宿在哪座孤馆中呢?秋雁一声长鸣,残月映照半窗。总是离人的眼泪。

  青玉案·碧山锦树明秋霁赏析:

  这是一首抒写旅愁乡思的词。秋山行旅,忽见临水人家,不觉触动乡心。进而感叹路远人遥,空自凝望,最后以推想今宵旅宿的凄凉况味作结。写来峰回路转,曲折尽致。

  “碧山锦树明秋霁”,首句点出行旅的节令和境地。秋雨初晴,秋空如洗,显得青山红树分外明丽。一肩行李,秋色如画,雨后的晴光更给这幅秋山行旅图增添了欢快的亮色。此词意在抒写旅愁,却于开头弹出一串欢快的音符,遥映后文,以形成节奏的变化和情绪的跌宕。

  “路转陡,疑无地。”行行之际,山路转陡,几疑路穷。这种“山穷水复疑无路”的感觉,正是“柳暗花明又一村”的前奏,而旅行者的乐趣亦莫过于此。“忽有人家临曲水。竹篱茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。”这四句写忽然之间惊喜的发现。行文开合顿挫,饶有风致。它看似景语,却包孕着丰富的情感内涵和微妙的心理变化过程。竹篱茅舍的临水人家,岸边迎风轻扬的酒旗,远处错错落落的烟村,多么宁静安详而富有人情味,它使旅人感到一种有所依托的温暖和慰藉。然而眼前这如画的烟村,又不期然地成为思乡的蛊惑,于是正当惊喜凝望之际,一缕乡思已从心底悄悄地萌发了。

  “凄凉只恐乡心起”,一语领起下片。“凄凉”二字,形容一掬“乡心”的况味;“只恐”二字妙。拓开一步,欲防范而不能,似未然而实不期然而然。处此境地,“心”不由己,透过一层来写乡思之撩人,笔意更觉深挚。“凤楼远、回头谩凝睇。”这两句感叹路远人遥,视线难及,纵然回头凝望,又有什么用!这就点明了“乡心”的具体内涵,并对“凄凉只恐乡心起”作了第一层回应和铺染。接着运笔入虚,从望乡的怅惘转入今宵旅宿的孤寂情景。“何处今宵孤馆里,一声征雁,半窗残月,总是离人泪”,全从揣想着笔,身未一一经而心先历历想,念念及此,不禁黯然伤神。这是对“凄凉只恐乡心起”的第二层回应和铺染。其写法颇类似于柳永《雨霖铃》词的名句“今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月”,但意脉并不相同,且境地更见凄清,情怀亦更觉悲苦。“一声征雁”,使人想到一字抵千金的家书,又自然会发出“雁归人未归”的感喟;“半窗残月”,则使人想见“落月满屋梁,犹疑照颜色”的梦后惆怅之情。总之,独宿孤馆,乡思盈怀,所闻所见,无不献愁供恨,催人泪下。这四句与上片“忽有人家临曲水。竹篱茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市”四句遥相映照,前后有一种因果相生的关联,却又和谐地组成同一主题的变奏。

  这首词上片似乎纯然写景,而一一从行旅者眼中见出,便觉景中寓情,貌似明丽而实已伏下突变的契机。过片承转十分自然,而神光一注到底;写来吞吐曲折,虚实错综,极尽铺染之能事。一结盘空作势,又复回盼前文,更觉精神飞动,情韵无尽。

青玉案·天然一帧荆关画拼音版注音、翻译、赏析(顾贞观)

青玉案·天然一帧荆关画拼音版注音、翻译、赏析(顾贞观)

2019-02-26

青玉案·被檄出郊题陈氏山居拼音版注音、翻译、赏析(张榘)

青玉案·被檄出郊题陈氏山居拼音版注音、翻译、赏析(张榘)

2019-02-25

青玉案·姑苏台上乌啼曙拼音版注音、翻译、赏析(王国维)

青玉案·姑苏台上乌啼曙拼音版注音、翻译、赏析(王国维)

2019-01-29