小升初网

重别周尚书拼音版注音、翻译、赏析(庾信)

2019-02-22 09:39:04
来源:小升初网  

重别周尚书拼音版.jpg

  重别周尚书拼音版注音:

  yáng guān wàn lǐ dào , bù jiàn yī rén guī 。

  阳关万里道,不见一人归。

  wéi yǒu hé biān yàn , qiū lái nán xiàng fēi 。

  惟有河边雁,秋来南向飞。

  重别周尚书翻译:

  阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。

  只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。

  重别周尚书赏析:

  诗的开头写自己独留长安不得南返的悲哀。阳关,在今甘肃敦煌县西南,自古与玉门关同为通往西域的必经之地。庾信在这里是借用,因为阳关已成了“大道”的代称,如同我们把“阳关道”与“独木桥”对举。诗中的“阳关万里道”是喻指长安与金陵之间的交通要道。下旬“不见一人归”的“一人”指庾信自己而言,这二句说在长安至金陵的阳关大道上,有多少南北流离之士已经归还故国了。只有我一人不能归故土,这是令人伤心的事。

  “惟有河边雁,秋来南向飞”两句,“河边雁”喻指友人周弘正,这不是眼前的实景,而是一种虚拟,是庾信的内心感觉借助外物的一种表现形式。前已指出,庾、周分别是在早春,这时不可能出现秋雁南飞的实景,即使九尽春回,也只能看到鸿雁北去的景象。这两句诗有两层含义:一是把周弘正的返陈比作南归之雁,大有羡慕弘正回南之意;二是鸿雁秋去春来,来去自由,而自己却丧失了这种自由,以见自己不如鸿雁。沈德潜评这首诗说“从子山时势地位想之,愈见可悲。”这是知人论世之见,于诗歌鉴赏尤为重要。

  此诗表现手法有两个特点:一是借代手法,开头即用“阳关万里道”借指长安至金陵的交通大道。此种手法增加了诗的含蓄美。另一艺术手法是虚拟,“惟有河边雁,秋来南向飞”两句便是虚拟的景物,这种带象喻性的虚拟,使诗歌形象的含蕴更加丰富。可以想见,庾信在长安看到秋去春来的大雁已经二十多个春秋了,他自己不如大雁来去自由的感受已经隐藏多年了。送友人南归时,这种多年积淀在心头的情感一触即发,其内涵非三言两语所能说尽。只有细味庾信的良苦用心,才能欣赏此诗谋篇遣词之妙。

重别梦得拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

重别梦得拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2018-12-18

江州重别薛六柳八二员外拼音版注音、翻译赏析、阅读答案(刘长卿)

江州重别薛六柳八二员外拼音版注音、翻译赏析、阅读答案(刘长卿)

2018-12-10

重别梦得阅读答案(阅读理解题及答案)

重别梦得阅读答案(阅读理解题及答案)

2018-04-03