武帝求茂才异等诏拼音版注音:
gài yǒu fēi cháng zhī gōng , bì dài fēi cháng zhī rén ,
盖有非常之功,必待非常之人,
gù mǎ huò bēn dì ér zhì qiān lǐ , shì huò yǒu fù sú zhī lèi ér lì gōng míng 。
故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名。
fū fàn jià zhī mǎ , tuò chí zhī shì , yì zài yù zhī ér yǐ 。
夫泛驾之马,跅弛之士,亦在御之而已。
qí lìng zhōu jùn chá lì mín yǒu mào cái yì děng kě wéi jiàng xiàng jí shǐ jué guó zhě 。
其令州郡察吏民有茂材异等可为将相及使绝国者。
有网友反应“踶”读作[chí],目前未有明确考证为[chí]的读音!希望有网友提出具体考证内容。
武帝求茂才异等诏翻译:
要建立不同一般的事业,必须依靠特殊的人才。有的马奔跑踢人,却能行千里;有的人受到世俗讥讽,却能建立功名。这些不受驾驭的马和放纵不羁的人,也在于如何驾驭他们罢了。我命令:各州各郡要发现官吏和百姓中那些有优秀才能,超群出众,可担任将相及出使远方的人才。
武帝求茂才异等诏赏析:
《武帝求茂才异等诏》是汉武帝选拔社会人才而颁布的诏书。茂才西汉称秀才,东汉避汉光武帝刘秀之讳改称茂才,又常称作“茂才异等”。在西汉属特举科目,汉光武帝时改为岁举。茂才的选拔之是对于有特异才能和有非常之功的低级官吏的提拔。
凡要建立不寻常的功业,必须依靠不寻常的人才。所以有些狂奔踢人的马,却是日行千里的良马;有些时常被世俗讥讽议论的人,却是能建功立业的奇才。那可能翻车的马,以及放荡不羁的人,关键在如何使用而已。现特责成全国各州县地方官,要留心考察推荐官民中有特殊才干,能做将相和出使外国的人。
这篇文章是汉武帝为建功立业发出的征求贤才的号召书。文章强调了建设国家与发掘人才的密切关系,提出了大行不避细节的选拔原则。这篇诏书文字精炼,表现了大汉恢宏的风范和招揽贤良之急切,其爱才的胸襟令人景仰。此外,对人才也不求全责备,只要是千里马,偶尔踢人也无妨。这都是符合“人才学”原理的。
当代之人应学习汉武帝恢宏的风范、爱才的胸襟,为了社会的发展和国家的建设,不拘一格选人才,只要是“千里马”,就不要求全责备。这样才会使人才脱颖而出,并有用武之地,为社会献计、献策和出力。