小升初网

登襄阳城拼音版注音、翻译、赏析、阅读答案(杜审言)

2019-02-19 09:58:35
来源:小升初网  

登襄阳城拼音版.jpg

  登襄阳城拼音版注音:

  lǚ kè sān qiū zhì , céng chéng sì wàng kāi 。

  旅客三秋至,层城四望开。

  chǔ shān héng dì chū , hàn shuǐ jiē tiān huí 。

  楚山横地出,汉水接天回。

  guān gài fēi xīn lǐ , zhāng huá jí jiù tái 。

  冠盖非新里,章华旧台。

  xí chí fēng jǐng yì , guī lù mǎn chén āi 。

  习池风景异,归路满尘埃。

  登襄阳城翻译:

  我客游他乡,不期然已到了九月,现在站在这城头上放眼四望,顿觉景象开阔。

  楚山横亘,耸出地面,汉水水势浩淼,仿佛与云天相连,转折迂回而去。

  冠盖里已名不副实,不再与现在的情形相称了;章华台也只能代称旧日的台榭。

  习池的风景已与当年不同了,不再有那种清幽之美,归路所见,满目尘埃。

  登襄阳城赏析:

  首联记述诗人在秋高气爽的九月登临襄阳城楼的瞬间感受。他纵目四望,心胸豁然开朗,仿佛这壮美的山川景物扫尽了游子心头的愁云。颔联紧接着具体描绘诗人眼前的山川美景,“楚山横地出,汉水接天回”,楚地山川横亘,绵延不断。汉水浩荡势如接天,这确是站在城楼上所望到的襄阳山水的独特景象。那城郊的万山、千山、岘山等,在城楼上方扫视过去,错落连绵,如同横地而卧。汉水宽广浩淼萦山绕廓,曲折流向东南,仿佛连天纡回。“出”字,“回”字,都是再平常不过动词,但与“横地”,“接天”分别组合起来,就产生了奇异的传神写照效果,表现出山川的动态美。那高山流水,巍巍然、汤汤乎于天地之间,一气直下,不可撼动,不可遏止。胡应麟评这联诗说:“闳逸浑雄,少陵家法婉然。”山川的壮观永恒,使诗人展开了想象的翅膀,联想到人生的瞬息即逝,于是颈联转入了怀古抒情:“冠盖非新里,章华即旧台。”这里是虚写,冠盖里原在岘山南去宜城的路上,章华台遗址就更远,不管是在潜江或沙市抑或监利,诗人站在襄阳城楼上都是望不见的,所谓“非新里”“即旧台”,都是诗人想象中的景色。“非新”对应“即旧”,并不觉得重复,反显出轻巧,句意流转回环,加强了慨叹的沉重。想当年那修筑章华台的楚灵王,云集冠盖里的汉代达官贵人,如今也不过只留下这古迹罢了。荣华富贵岂能久长!诗人胸中的不平之气,化为了这“身外即浮云”的一声长叹。尾联以写景作结。襄阳是个风物荟萃的地方,而诗人却独独点出“习池风景异”,习家池不仅山清水秀,亭台楼宇华丽,而且是晋人山简醉酒的地方,文章家习凿齿的故居,习凿齿为人耿直,著有《汉晋春秋》。据史书记载,“桓温辟为从事,甚器重之,累迁别驾。温觊觎非望,著《汉晋春秋》以裁正之。”诗人没有直接表明自己缅怀前贤,而只写出习池的风景奇异,因此瞻仰游玩的人众多。但又没有直说游人众多,而是通过描写“归路”上尘雾弥漫,衬托出车水马龙的盛况。“归路满尘埃”句中的“归”字,用得甚为精当,点明了时间和空间,夕阳西下,游览了一天的人们踏上了归程。这五个字的结句,描绘出一幅清秋黄昏游人倦归图,制造了一个迷惘令人惆怅的意境。不难想象,远役中的诗人茕茕孑立楼头面对此景,情何以堪。诗人将怀古之慨隐寓景里,思归之情深蕴境中。

  《登襄阳城》阅读答案:

  1、历代诗家对颔联评价颇高,请简要赏析。

  颔联对仗工整,描绘了秋日山水旷远的画面,营造了雄浑伟丽的意境;“横”字写出楚山连绵挺拔,“接”字写出汉水浩淼纡回;“横地出”“ 接天回”以动写静,表现出楚山与汉水的气势与动感。作者用壮阔的景象反衬自我的渺小孤独悲凉,为下文情感的转合做铺垫。

  2、作者登上襄阳城,纵目四望,百感交集。请结合诗歌简要分析作者所表达的情感。

  ①深秋时节,登高远望,表达旅客(游子)羁旅的漂泊之感。

  ②山水旷远,境界阔大,反衬出自我渺小孤独的悲凉之情。

  ③运用“冠盖”“ 章华”的典故,借古抒怀,表达了对腐败官场的不满之情。

  ④运用“习池”典故,抒发归隐无处、前程迷茫的悲观失落之情。

江城子·画楼帘幕卷新晴拼音版注音、翻译、赏析(卢祖皋)

江城子·画楼帘幕卷新晴拼音版注音、翻译、赏析(卢祖皋)

2019-02-18

玩月城西门廨中拼音版读音、翻译、赏析(鲍照)

玩月城西门廨中拼音版读音、翻译、赏析(鲍照)

2019-02-17

之宣城郡出新林浦向板桥拼音版注音、翻译、赏析(谢朓)

之宣城郡出新林浦向板桥拼音版注音、翻译、赏析(谢朓)

2019-02-17