洗脚亭拼音版注音:
bái dào xiàng gū shú , hóng tíng lín dào páng 。
白道向姑熟,洪亭临道傍。
qián yǒu xī shí jǐng , xià yǒu wǔ zhàng chuáng 。
前有昔时井,下有五丈床。
qiáo nǚ xǐ sù zú , xíng rén xiē jīn zhuāng 。
樵女洗素足,行人歇金装。
xī wàng bái lù zhōu , lú huā sì zhāo shuāng 。
西望白鹭洲,芦花似朝霜。
sòng jūn cǐ shí qù , huí shǒu lèi chéng háng 。
送君此时去,回首泪成行。
洗脚亭翻译:
笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。
亭的前方有一口古井,亭下还有五丈长的石头坐床。
砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上歇闲歇闲。
西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。
此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。
洗脚亭赏析:
李白(701年——762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。
李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。