江上望皖公山拼音版注音:
qí fēng chū qí yún , xiù mù hán xiù qì 。
奇峰出奇云,秀木含秀气。
qīng yàn wǎn gōng shān , chán jué chèn rén yì 。
清晏皖公山,巉绝称人意。
dú yóu cāng jiāng shàng , zhōng rì dàn wú wèi 。
独游沧江上,终日淡无味。
dàn ài zī lǐng gāo , hé yóu tǎo líng yì 。
但爱兹岭高,何由讨灵异。
mò rán yáo xiāng xǔ , yù wǎng xīn mò suí 。
默然遥相许,欲往心莫遂。
dài wú huán dān chéng , tóu jì guī cǐ dì 。
待吾还丹成,投迹归此地。
江上望皖公山翻译:
奇特的山峰,奇特的云,相映成趣,满山的秀木郁郁葱葱,秀色无边。
清爽无云的皖公山,巉峻陡峭的山岭,特别中我心意!
独自一人在沧江上游玩,整天都提不起兴趣。
但是由于钟爱此山,如何才有求取仙法的途径?
皖公山,我已经对你倾心,但是,还不是流我在这里的时候。我们签个约定:
等我丹药炼成,我将在此地归隐,陪你,永远陪你!
江上望皖公山赏析:
此诗当作于安史之乱以前,李白离开长安以后曾经一度迷恋于炼丹。
此诗一路平平道来,好像和老朋友唠嗑一样,情绪也是一波三折,味道浓郁。一开篇既是两好句:“奇峰出奇云,秀木含秀气。”可以看出李白真的很喜欢此地。
“巉绝称人意”这句曾经被亲临此地的陆游倍加赞赏,认为是绝佳的诗句。“默然遥相许”,更是把李白喜爱此地的心情表露无遗。