小升初网

流夜郎赠辛判官拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-01-13 18:21:46
来源:小升初网  

流夜郎赠辛判官拼音版.jpg

  流夜郎赠辛判官拼音版注音:

  xī zài cháng ān zuì huā liǔ , wǔ hóu qī guì tóng bēi jiǔ 。

  昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。

  qì àn yáo líng háo shì qián , fēng liú kěn luò tā rén hòu ?

  气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后?

  fū zǐ hóng yán wǒ shào nián , zhāng tái zǒu mǎ zhuó jīn biān 。

  夫子红颜我少年,章台走马金鞭。

  wén zhāng xiàn nà qí lín diàn , gē wǔ yān liú dài mào yán 。

  文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。

  yǔ jūn zì wèi cháng rú cǐ , níng zhī cǎo dòng fēng chén qǐ 。

  与君自谓长如此,知草动风尘起。

  hán gǔ hū jīng hú mǎ lái , qín gōng táo lǐ xiàng míng kāi 。

  函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。

  wǒ chóu yuǎn zhé yè láng qù , hé rì jīn jī fàng shè huí ?

  我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?

  流夜郎赠辛判官翻译:

  往昔我们在长安醉眠花柳,与王公贵胄们同杯喝酒。

  豪士面前,气岸凛然,什么时候风流肯落他人之后。

  当时夫子清晨红颜,我也当少年之时,在章华台走马挥金鞭。

  在麒麟殿献纳文章,听歌看舞淹留在豪华﹑珍贵的玳瑁宴席。

  原以为咱们就这样长久过下去了,那知道草动风尘起,那安禄山小子反了。

  函谷关忽报胡马杀来,皇上身边的人一个个得以提拔,如同秦宫向阳的桃李开得格外绚丽。

  我现在却远谪到夜郎去,愁死我了,何日朝廷金鸡大赦,让我回来?

  流夜郎赠辛判官赏析:

  前面八句描绘了诗人春风得意时的生活景象。开头两句写诗人醉眠花柳,与当朝权贵们开怀畅饮。显示出诗人当时的生活之奢华。后面四句则表现出诗人当时的心态。那时候,诗人风华正茂,豪气干云。手握金鞭,走马章台,流连琼筵,出入宫掖,睥睨权豪。花红酒绿时纵情喝酒,歌舞声中尽情享受。随后两句凸显出皇帝对诗人的宠信,诗人能够在宫殿中为皇帝呈献文章,在酒席上流连忘返。表现出诗人在朝廷上的地位之高。

  中间两句是转折句,起承上启下的作用。诗人原本以为这种同赴侯门、走马章台、献赋金宫、醉卧酒筵的得意生活会永远持续下去,谁知好景不长,平地风雷,安史之乱爆发了。“函谷忽惊胡马来”,即指安史叛军攻陷潼关,占领东西两京。一个“忽”字表现出这次战乱的出乎意料,忽然之间,平静的生活就这样被打乱了,诗人再也无法过以前那种无忧无虑的生活了。

  最后四句是对诗人战乱爆发后的生活的描述。敌人已经占领函谷关了,许多昔日同僚因兵兴之际,被朝廷越次擢用,好像桃花李花在阳光下盛开。此句或为诗人对当朝统治者的谴责,诗人眼见国家罹难,生民涂炭,欲为国效力而不可得,故而生发哀怨之情。最终诗人独自远谪夜郎,漂泊天涯。只能期待能够等到朝廷大赦天下的时候,使诗人能够有机会重新回归朝廷,为国家尽一份力。最后两句含蓄的表达了诗人希望辛判官能够施以援手,使诗人能够早日回归的心情。

  此诗回忆昔日在长安的得意生活,对长流夜郎充满哀怨之情,通过今昔对比,写出他此时此刻企盼赦还的心情。诗中今昔处境的强烈对比,自然有博取辛判官同情之心,也暗含有期待援引之意。由于李白此诗直露肺腑,对当年得意生活颇有炫耀之意,不无庸俗之态,所以历来不少读者认为它非李白所作,即使肯定其豪迈气象,也显得极为勉强。不过穷苦潦倒之时,落魄失意之后,人们都不免会对当年春风得意的生活充满眷念,尤其在一个陷入困境、进人晚年依靠回忆来支撑自己的的诗人身上,这种眷念更会牢牢地占据他的心灵。

  诗中使读者看到了诗人凡俗的一面,对失去繁华与功名的痛苦。只是诗人凡俗的这一面并没有主导诗人的精神生活。在更多的痛苦与不称意中,诗人是将自己的精神放飞在大自然中,放飞在睥睨一切的狂放与飘逸中。

临路歌拼音版读音、翻译、赏析(李白)

临路歌拼音版读音、翻译、赏析(李白)

2019-01-13

永王东巡歌十一首拼音版注音、翻译、赏析(李白)

永王东巡歌十一首拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-01-13

临江王节士歌拼音版注音、翻译、赏析(李白)

临江王节士歌拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-01-13