《垂钓》拼音版注音:
lín shuǐ yī cháng xiào , hū sī shí nián chū 。
临水一长啸,忽思十年初。
sān dēng jiǎ yǐ dì , yī rù chéng míng lú 。
三登甲乙第,一入承明庐。
fú shēng duō biàn huà , wài shì yǒu yíng xū 。
浮生多变化,外事有盈虚。
jīn lái bàn jiāng sǒu , shā tóu zuò diào yú 。
今来伴江叟,沙头坐钓鱼。
《垂钓》翻译:
临坐江边,当歌长啸,忽然想起了多少年前的事,登第为官,几多风光。但人生难料,世事也有阴晴圆缺。如今的我还是来与江边老翁作伴吧,自可以闲坐岸头悠然垂钓了。
1.“临水”之“水”和“江叟”之“江”均指浔阳江,即长江在九江市的一段。
2.甲乙第:指科举考试录取时所评定的等第,第一等为甲第,次等为乙等,应考中式称为“登第”。
3.承明庐:原为汉代承明殿旁屋,侍官值宿所居之屋为庐,后因以入承明庐为入朝或在朝为官的典故。
4.浮生”即人生。“外事”指世事;“盈虚”意即圆满与空虚。
《垂钓》赏析:
起句“临水一长啸”采用情感迸发式的写法领起全篇,把临水垂钓与发泄悲愤情绪融合起来,痛定思痛、长歌当哭的诗人形象跃然纸上,给人以震撼灵魂的感染力。
紧接着便回首往事,概述人生旅途的变化,宦海沉浮、仕途得失、人间冷暖、世事盈虚,尽在一声长啸之中。
诗中江州之贬在诗人心灵所造成的阴影时刻折磨着他,即使临水垂钓时也挥之不去。“忽思”一语正这种心理状态的真切表现。
此诗颔联“三登甲乙第,一入承明庐”,是诗人对前期一帆风顺、春风得意情景的追溯,也是对贬谪所受精神创伤的反衬。