小升初网

饮酒拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2018-12-18 11:44:28
来源:小升初网  

饮酒.jpg

  饮酒拼音版注音:

  jīn xī shǎo yú lè , qǐ zuò kāi qīng zūn 。

  今夕少愉乐,起坐开清尊。

  jǔ shāng lèi xiān jiǔ , wèi wǒ qū yōu fán 。

  举觞酹先酒,为我驱忧烦。

  xū yú xīn zì shū , dùn jué tiān dì xuān 。

  须臾心自殊,顿觉天地暄。

  lián shān biàn yōu huì , lǜ shuǐ hán yàn wēn 。

  连山变幽晦,绿水函晏温。

  ǎi ǎi nán guō mén , shù mù yī hé fán 。

  蔼蔼南郭门,树木一何繁。

  qīng yīn kě zì bì , jìng xī wén jiā yán 。

  清阴可自庇,竟夕闻佳言。

  jìn zuì wú fù cí , yǎn wò yǒu fāng sūn 。

  尽醉无复辞,偃卧有芳荪。

  bǐ zāi jìn chǔ fù , cǐ dào wèi bì cún 。

  彼哉晋楚富,此道未必存。

  饮酒翻译:

  早晨起来深感缺少乐趣,离座而起打开清酒一樽。

  先举杯祭酹造酒的祖师,是他留下美酒给我驱逐忧愁和烦闷。

  一会儿感觉便大不一样,顿觉得天地之间热闹非凡。

  连绵的高山改变了原来的幽晦,碧绿的流水把温暖的气息包含。

  南门城外的一片郁郁葱葱,高大的树木叶茂枝繁。

  清凉的树荫可以庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。

  即使喝醉也不要推辞,美好的芳草可以供我们躺卧。

  即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐?

  饮酒赏析:

  全诗共十六句。开篇点明时间以及饮酒的缘起:“今旦少愉乐,起坐开清樽。举觞酹先酒,为我驱忧烦。”清早起来就喝酒,原因是感到缺乏生活乐趣。柳宗元先举杯祭酹造酒的祖师杜康,因为是他用勤劳与智慧造出美酒,给人们驱逐忧愁和烦恼。继写饮酒后的感受:“须臾心自殊,顿觉天地暄。”酒入口,加快了血液循环,浑身感到一股暖流上涌,心情发生变化,天地之间也变得温暖起来。接着叙说微醉后的感觉:“连山变幽晦,绿水函晏温。”心感温暖,连自然界的景物也变得温暖,连绵的高山也改变了原来的幽晦,碧绿的水流含着温暖的气息。这是诗人从感官的角度来写的,随着时间的推移,夏天的太阳升起来了,天气自然变得暖和起来。“蔼蔼南郭门,树木一何繁。清明可自庇,竟夕闻佳言”四句点明饮酒的地点——南郭门。南门城边,树木繁茂,清凉的树荫可以遮挡烈日,庇护自己,整天都可以在树下乘凉谈天。这四句描写了诗人在永州的闲适生活,既无衙门的公务缠身,又无日出而作的劳累,似乎是无拘无束,自由自在。也有注家认为:此句点化《左传·文公七年》“葛犹能庇其本根”句意,意思是说无知的草木都懂得好好保护自己,自己还不如草木,连保护自己都不懂得。这里含有自悲身世的弦外之音,情绪跌入低潮。然而继此之后,诗人又以旷达之语,将悲情一笔涤荡开去:“尽醉无复辞,偃卧有芳荪。”与朋友们尽情畅饮,哪怕喝醉也不要推辞,芳草萋萋,可以供人躺卧。这是前面内容的小结,饮酒的快乐尽在“偃卧”之中,按理全诗可以到此结束了。然而,“彼哉晋楚富,此道未必存。”最后两句“谓饮酒之乐也”,即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必真正了解。在经历了忧乐交织的情感起伏后,诗人最终得以宽解和超脱,并以其对饮酒恣意之乐的赏心和体悟表现出蔑视世俗的个性,使诗意得到升华。

  研究者认为,柳诗受陶渊明影响较深,“柳宗元确有部分作品拟学陶渊明,大都作于贬永州之后……宗元学陶诗作实蓄忧愤于闲适恬谈之中”(王国安《柳宗元诗笺释》)。陶渊明曾任彭泽县令,因对当时现实不满,四十一岁即弃官归隐,躬耕垄亩。他创作了《饮酒二十首》,主要写自己的生活遭遇,人生坎坷。陶渊明是看破红尘,隐居山村,做一名普通农民来与当时的黑暗社会抗争。柳宗元却不同,他是不得已离开朝廷,政治理想并未放弃。他在永州任司马,虽为闲职,官禄照领,不必像陶渊明那样亲自耕种,以求温饱。他的饮酒是自我陶醉,其目的是转移视线,以求适应环境,安宁心情。然而,遭贬的打击,沉重的心理负担,无言的痛苦无人能领会。其内心不可能真如陶渊那样趋于淡定,出入自然,即使是一时的解脱,也是在忧乐相攻后的强自振作。因此他的饮酒之举和《饮酒》之作学陶渊明,又不尽似陶渊明。陶在酒中欲求真意而达到物我两忘的境界,柳在酒中欲求超脱,忘怀痛苦;陶的《饮酒》诗情理浑然,旨在写意,柳的《饮酒》诗情感跌宕,旨在泄情。此诗的开头就提到情绪低落,但整个基调并不衰飒,与一般的反映闲适的饮酒诗也不同。它写出了诗人在特定环境中似醉非醉的特有状态,以及他蔑视世俗的鲜明个性,不失为自画像中的一幅佳作。由此可见,柳宗元的《饮酒》等诗,受陶渊明的影响是客观存在的,却自有不同的个性与意蕴。

早梅拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

早梅拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2018-12-18

与浩初上人同看山寄京华亲故拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

与浩初上人同看山寄京华亲故拼音版注音、翻译、赏析(柳宗元)

2018-12-18

渔翁拼音版注音、翻译、赏析、阅读答案(柳宗元)

渔翁拼音版注音、翻译、赏析、阅读答案(柳宗元)

2018-12-18