小升初网

和尹从事懋泛洞庭翻译、赏析、拼音版注音(张说)

2018-11-14 09:34:30
来源:小升初网  

和尹从事懋泛洞庭.jpg

  和尹从事懋泛洞庭拼音版注音:

  píng hú yī wàng shàng lián tiān , lín jǐng qiān xún xià dòng quán 。

  平湖一望上连天,林景千寻下洞泉。

  hū jīng shuǐ shàng guāng huá mǎn , yí shì chéng zhōu dào rì biān 。

  忽惊水上光华满,疑是乘舟到日边。

  和尹从事懋泛洞庭翻译赏析:

  《和尹从事懋泛洞庭》是唐代文学家张说创作的一首山水诗。全诗四句二十八字,通过对洞庭湖景色的描绘,表现了对理想的执着追求。

  公元713年(唐玄宗先天二年),姚崇任宰相。十二月张说因与姚崇有矛盾,被罢为相州刺史,不久又贬为岳州刺史。这首七言绝句,乃此时所写。诗人被远置于江湖,常郁郁不乐,写过:“石木无生意,寒云若死灰”、“谁念三千里,江潭一老翁”、“闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠”。但这首吟咏洞庭山水的诗,唱出开朗乐观调子,表现了对理想的执着追求。

  诗人远眺碧波浩渺的洞庭湖,湖面波翻浪涌,广袤无际,仿佛能涌上九重,与碧天连成一片。湖上君山层林叠翠,风景高深壮丽,千重翠色投入山脚的深深洞泉之中。诗人正满怀豪情逸兴纵览湖山景色,忽然惊觉湖上波光闪闪,阳光灿烂,交相辉映,一派光明满溢。诗人仿佛感到自己已乘舟回到了旭日身边。

  这首诗以兴为主,即景发兴,景中有寓意寄托而不露痕迹,语言高华郎秀,骨力雄健,气格天成。写湖水,从近到远横向铺展,描平远之景;写君山,从上到下俯仰纵览,绘高远之图。最后用伊尹梦里乘舟到日边的典故,意气昂扬地抒发了对光明前程的憧憬和积极用世的强烈要求。

  这首诗唐诗发展历史上具有很典型的过渡特色。宫廷妙语曾经是一种装饰品,通常被点缀在诗篇结尾,极少考虑或完全不考虑它在诗篇整体中的作用。张说这首诗表现了盛唐诗的整体感觉,小心翼翼地为最后的意象构造景物画面。第一句描写湖水在地平线上似乎与天空连接起来,这是最古老的描写惯例之一。第二句描写秋天景物的影子倒映入湖水中,引入了黯淡的主题,为第三句突然的光明作准备。随着阳光突然充满水面,漂浮在闪光湖面上的小舟变成飘浮于天上,到达了日边。由于诗人用了乘槎上天的典故(这一典故在宫廷诗中十分流行),第一句的描写惯例也获得了新的意义。这里将简单的泛舟湖上转换成超脱的体验。

春雨早雷翻译、赏析、拼音版注音(张说)

春雨早雷翻译、赏析、拼音版注音(张说)

2018-11-14

恩制赐食于丽正殿书院宴赋得林字拼音版注音、翻译、赏析(张说)

恩制赐食于丽正殿书院宴赋得林字拼音版注音、翻译、赏析(张说)

2018-11-14

钦州守岁翻译、赏析、拼音版注音(张说)

钦州守岁翻译、赏析、拼音版注音(张说)

2018-11-14