小升初网

柳州榕叶落尽偶题拼音版注音(含翻译赏析)

2018-10-30 21:20:25
来源:小升初网  

柳州榕叶落尽偶题.jpg

  柳州榕叶落尽偶题拼音版:

  huàn qíng jī sì gòng qī qī ,chūn bàn rú qiū yì zhuǎn mí 。

  宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。

  shān chéng guò yǔ bǎi huā jìn ,róng yè mǎn tíng yīng luàn tí 。

  山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼。

  翻译:

  贬官异乡两种凄凄之情交织,仲春景象如秋令人意象迷惘。

  山城一阵雨后百花纷纷凋零,榕树落叶满庭黄莺纵情啼唱。

  赏析:

  作此诗时当二月,又处南方温热地带,柳州早已是百花盛开,春色满园了。可是一场意外的暴风雨却洗劫了百花,送走了春色。这在过着谪居生活的诗人来说,无疑是一种精神打击。本来他还可以寄情景物,排遣内心忧怨的,而现实竟是这样冷酷无情!哀凉的心绪触发了他的诗思。

  “宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。”诗篇起句便直抒胸臆。“宦情”与“羁思”,原本就有必然联系。长年游宦在外,远离故土与亲人,旅途漂泊的艰辛,离亲别故的悲怨,没有谁能不动心动情。屡遭贬窜,此种心情理当加倍沉重。“共凄凄”三字,真实地表现了作者这时候的特殊心态。“宦情”之苦与“羁思”之深叠相撞击着诗人的心扉,他要寻求解脱,而又无可奈何,在这种心境的支配下,他只好走出书房,漫步庭院。而当他目睹了已经过去大半的春光以后,这种情绪反而愈趋沉重了。“春半如秋”,用语平淡而新鲜,写出一种常人不曾,也不会有的独特感受,的确是愁人眼中之景,心中之情相互感应的凝结品。“意转迷”三字,则就“春半如秋”作承转,极言意绪的迷乱烦恼。

  三、四两句,偏重叙事描写。说“山城过雨”,人们似乎还难于体味这场雨的份量和内涵,故后面紧接着补写了“百花尽”三字。此雨非早春润物之雨,它横掠山城,下得大,来得猛,涤荡万物。此一句,遥扣题面,把第二句“春半如秋”四字亦落到实处,同时又引带出末尾一句。“榕叶满庭莺乱啼”。柳州多檀椿树,冠大身屈,四枝旁出,以其不材,故能久而无伤。但是经过这场暴风雨的洗劫,那些百年老榕也叶落满庭了。此等情景令诗人伤心,莺啼之声又格外增添了一重伤感情绪。那一个“乱”字,分明是诗人心烦意乱的精神状态的真实反映。

  这首诗写景肃杀肃条。写情凝重深沉。二月春光正浓之际反呈现百花凋零、榕叶满庭的暮秋景象,反激起诗人一片宦情与羁思,其构思立意均不同常态,而其遣辞造语又极平淡。苏轼《东坡题跋》曾就柳宗元的诗与陶渊明的诗作出评论说:“所贵乎枯淡者,谓其外枯而中膏,似淡而实美,渊明、子厚之流是也。”内容丰富充实而字面却略显枯干淡泊的作品,其实正是诗人苦心锤炼的结果,是诗歌创作艺术的极高境界。这样的作品往往“发纤秾于简古,寄至味于淡泊”,咀嚼久之,才能得其真味。

溪居拼音版注音+阅读答案(柳宗元)

溪居拼音版注音+阅读答案(柳宗元)

2018-10-30

登柳州城楼寄漳汀封连四州拼音版注音+翻译赏析(柳宗元)

登柳州城楼寄漳汀封连四州拼音版注音+翻译赏析(柳宗元)

2018-10-30

柳宗元饮酒拼音版(含翻译赏析)

柳宗元饮酒拼音版(含翻译赏析)

2018-10-30