小升初网

别孙信道翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(陈与义)

2018-04-02 17:06:58
来源:小升初网  

别孙信道.jpg

  别孙信道全文(原文):

  万里鸥仍去,千年鹤未归。

  极知身有几,不奈世相违。

  岁暮蒹葭响,天长鸿雁微。

  如君那可别,老泪欲霑衣。

  别孙信道全文翻译(译文):

  远行万里的海鸥才离开,而丁令威化为的千年之鹤尽管归来见到的是“城郭如故人民非”,但我即使能化为千年之鹤都不得回归。明知时间有限,但无奈世事相违。年末风吹着蒹葭响,天空中的鸿雁此时已很少了,不想和你分别却不得不分别,和你分别让我老泪纵横。

  别孙信道字词句解释(意思):

  孙信道:孙确,字信道,作者友人。卒时年仅四十。

  鸥仍去:杜甫《赠韦左丞》诗:“白鸥没浩荡,万里谁能驯。”这里以“鸥仍去”表明相别。

  不奈:无奈之意。

  世相违:陶潜《归去来辞》:“世与我而相违。”此处是指与当时世道彼此违背。

  岁暮:岁末,一年将终时。

  蒹葭:《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。”此处为怀念友人之意。

  天长鸿雁飞:一本作“鸿雁微”,言鸿雁于长天飞去,不知何日重还。

  沾衣:泪水沾湿衣服。

  别孙信道全文拼音版(注音版):

  wàn lǐ ōu réng qù , qiān nián hè wèi guī 。

  jí zhī shēn yǒu jǐ , bù nài shì xiāng wéi 。

  suì mù jiān jiā xiǎng , tiān cháng hóng yàn wēi 。

  rú jūn nǎ kě bié , lǎo lèi yù zhān yī 。

  别孙信道赏析(鉴赏):

  开头两句说:“万里鸥仍去,千年鹤未归。”作者这次和孙信道相遇,是在客中;相别,也在客中。当时金兵不断南进,长江中下游一带,遍野烽烟。前二年金兵就掠过岳州(今湖南岳阳),所以作者知道和友人客地相逢,欲留无计;分别以后,会晤难期。首句用“鸥仍去”,表示终当相别;用“万里”,以示行程之远。古人往往用鸥盟代表朋友之情,以鸥波不定,显示友人之远去。孙信道是作者的旧友,故有“鸥仍去”之感。次句写自己也飘流在外,正如千年之鹤,长期无法回到故乡。这句用丁令威化鹤归回辽东的故事,但用意不同。丁令威化为千年之鹤,归来所见是“城郭如故人民非”,作者在乱离中,不仅归来无望;纵使归来,城郭人民,都以不同于往昔,何况作者的故乡洛阳又入于金人之手呢!第三四句:“极知身有几,不奈世相违。”前句用《左传》所引古人的话“畏首畏尾,身其余几”,表明深知怕前怕后,顾虑重重,非常不对,应当早做决定以不负此身,不致有岁月蹉跎之叹。后句表白自己也有志奋飞,寻求报效国家之路,但世事每与心志相违,难能如愿。作者也想早日离开湖南,但此刻尚未决定,因此在思想上不免矛盾。第五六两句:“岁暮蒹葭响,天长鸿雁飞。”前句写分别之际,已届深秋,所以用“蒹葭响”表示不久又有岁暮怀人之情。后句以“鸿雁飞”表示自己有怀归远引之思。这两句和起笔遥相呼应。“岁暮”句,预示别后之相思;“天长”句,表明思归之心切。结尾两句:“如君那可别,老泪欲沾衣。”前一句点明送别,表示不忍相别,而又不能不别的异乡送客的情怀。时局艰虞,何年再见,很难预料。所以临分之时,诗人不觉老泪之几乎湿透衣裳,而凄然神伤!

  作者诗集中和孙信道酬和的篇章很多,此别不久,作者就离湘入粤,而后又辗转经福建到浙江。而孙信道在迁徙辗转之后,去世较早。

八少八素和人大附中早培的区别(附网上报名流程)

八少八素和人大附中早培的区别(附网上报名流程)

2020-05-11

送别(杜审言)拼音版注音、翻译、赏析

送别(杜审言)拼音版注音、翻译、赏析

2020-05-09

南师大附属中学和南京外国语学校哪个学校更好(区别对比)

南师大附属中学和南京外国语学校哪个学校更好(区别对比)

2020-04-30