小升初网

怀良人翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(葛鸦儿)

2018-03-22 08:45:46
来源:小升初网  

怀良人.jpg

  怀良人全文(原文):

  蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。

  胡麻好种无人种,正是归时不见归。

  怀良人全文翻译(译文):

  满头的秀发如今乱如飞蓬,买不起首饰,只好自己用荆条折成了发钗别在头上,像这样的贫穷人家,世上真是少有的啊。连一件像样的衣裙都没有,还穿着出嫁时娘家陪送的布裙,而今那样的衣装已经没有人再穿了。已经到了春耕的时候,该播种芝麻了,然而丈夫在外,谁来和我一起播种呢?按说现在已到了丈夫回家的时候了,为什么还不见回来呢?

  怀良人字词句解释(意思):

  良人:古代妇女对自己丈夫的称呼。《全唐诗》此诗题下注:“一云朱滔时河北士人作。”

  蓬鬓:如蓬草一样散乱的头发,形容相思之苦。语出《诗经·卫风·伯兮》。荆钗:用荆条做的饰品。世所稀:贫寒的家境世上少有。

  胡麻:芝麻,据说只有夫妇同种,才能得到好的收成。好种:正是播种的好时候。

  不见归:一作“底不归”(《全唐诗》校)。

  怀良人全文拼音版(注音版):

  péng bìn jīng chāi shì suǒ xī , bù qún yóu shì jià shí yī 。

  hú má hǎo zhòng wú rén zhòng , zhèng shì guī shí bù jiàn guī 。

  怀良人赏析(鉴赏):

  此诗前两句首先描绘出一位贫妇的画像:她鬓云散乱,头上别着自制的荆条发钗,身上穿着当年出嫁时所穿的布裙,足见其贫困寒俭之甚(“世所稀”)。这儿不仅是人物外貌的勾勒,字里行间还可看出一部夫妇离散的辛酸史。《列女传》载“梁鸿、孟光常荆钗布裙”。这里用“荆钗”、“布裙”及“嫁时衣”等字面,似暗示这一对贫贱夫妇一度是何等恩爱,然而社会的动乱把他们无情拆散了。“布裙犹是嫁时衣”,既进一步见女子之贫,又表现出她对丈夫的思念。古代征戍服役有所谓“及瓜而代”,即有服役期限,到了期限就要轮番回家。从“正是归时”四字透露,其丈夫大概是“吞声行负戈”的征人吧,这女子是否也曾有过“罗襦不复施,对君洗红妆”(杜甫《新婚别》)的誓言,那是要读者自去玩味的。

  于是,三句紧承前二句来。“胡麻好种无人种”,可以理解为赋(直赋其事):动乱对农业造成破坏,男劳动力被迫离开土地,“纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西”,田园荒芜。如联系末句,此句也可理解为兴:盖农时最不可误,错过则追悔无及;青春时光亦如之,一旦老大,即使征人生还也会“纵使相逢应不识”呢。以“胡麻好种无人种”兴起“正是归时底不归?”实暗含“感此伤妾心,坐愁红颜老”意,与题面“怀良人”正合。

  这还不能尽此句之妙,若按明人顾元庆的会心,则此句意味更深长。他说:“南方谚语有‘长老(即僧侣)种芝麻,未见得。’余不解其意,偶阅唐诗,始悟斯言,其来远矣。胡麻即今芝麻也,种时必夫妇两手同种,其麻倍收。长老,言僧也,必无可得之理。故云。”(《夷白斋诗话》)原来芝麻结籽的多少,与种时是否夫妇合作大有关系。诗人运用流行的民间传说来写“怀良人”之情,十分切贴而巧妙。“怀良人”理由正多,只托为芝麻不好种,便收到言在此而意在彼、言有尽而意无穷的效果。所以,此诗末二句兼有赋兴和传说的运用,含义丰富,诗味咀之愈出,很好表达了女子“怀良人”的真纯情意。用“胡麻”入诗,这来自劳动生活的新鲜活跳的形象和语言,也使全诗生色,显得别致。

  绝句“宛转变化,工夫全在第三句,若此转变得好,则第四句如顺流之舟矣”(杨载《诗法家数》)。此诗末句由三句引出,正是水到渠成。“正是归时底不归?”语含怨望,然而良人之不归乃出于被迫,可怨天而不可尤人。以“怀”为主,也是此诗与许多怨妇诗所不同的地方。

  怀良人阅读答案(阅读理解题及答案):

  一、对这首诗的赏析,不恰当的一项是(A)

  A.这首诗是一位农妇的怨歌。这位农妇鬓云散乱,头上别着自制的荆条发钗。“世所稀”,是说她住在世人罕至的地方。

  B.“布裙犹是嫁时衣”,既进一步表现农妇之贫穷,又反映她对久别的丈夫的怀念。诗人将“怨”寓于“嫁时衣”中。

  C.“胡麻好种无人种”,社会弊政祸及农家,使人想起“纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西”那样田园荒芜的景象。

  D.“正是归时底不归”,有怨有望,然而良人不归出于被迫,农妇只“怨天”不“尤人”。这一句点破题目中的“怀”字。

  二、这首诗最后一句有“问而不答,以问为答”的艺术特点。下面四首诗中,没有这个特点的一首是(C)

  A.葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

  B.洛阳女儿惜颜色,行逢落花长叹息。今年落花颜色改,明年花开复谁在?

  C.少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来?

  D.家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?

秋怀其二(孟郊)拼音版注音、翻译、赏析

秋怀其二(孟郊)拼音版注音、翻译、赏析

2020-04-27

送张舍人之江东拼音版注音、翻译、赏析(李白)

送张舍人之江东拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2020-04-26

湖口送友人拼音版注音、翻译、赏析(李频)

湖口送友人拼音版注音、翻译、赏析(李频)

2020-04-26