小升初网

送灵澈上人翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(刘长卿)

2018-02-26 20:52:04
来源:小升初网  

送灵澈上人.jpg

  送灵澈上人全文(原文):

  苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

  荷笠带斜阳,青山独归远。

  送灵澈上人全文翻译(译文):

  苍翠的丛林掩映着竹林寺,远远地传来黄昏的钟鸣声。

  身背斗笠在夕阳的映照下,正独自沿着青山走向远方。

  送灵澈上人字词句解释(意思):

  ⑴灵澈(chè)上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为云门寺僧。上人,对僧人的敬称。

  ⑵苍苍:深青色。竹林寺:在今江苏丹徒南。

  ⑶杳(yǎo)杳:深远的样子。

  ⑷荷(hè)笠:背着斗笠。荷,背着。

  送灵澈上人全文拼音版(注音版):

  cāng cāng zhú lín sì , yǎo yǎo zhōng shēng wǎn 。

  苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

   lì dài xié yáng , qīng shān dú guī yuǎn 。

  笠带斜阳,青山独归远。

  送灵澈上人赏析(鉴赏):

  这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它借景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。

  前二句想望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点明时已黄昏,仿佛催促灵澈归山。诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。此二句重在写景,景中也寓之以情。后二句即写灵澈辞别归去情景。灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。

  刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在唐代宗大历四、五年(769—770年)间。刘长卿于唐肃宗上元二年(761年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。这首小诗表现的就是这样一种境界。

  精美如画,是这首诗的明显特点。但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出诗人不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成一种闲淡的意境。十八世纪法国狄德罗评画时说过:“凡是富于表情的作品可以同时富于景色,只要它具有尽可能具有的表情,它也就会有足够的景色。”(《绘画论》)此诗如画,其成功的原因亦如绘画,景色的优美正由于抒情的精湛。

  送灵澈上人阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!

送蜀客拼音版注音、翻译、赏析(雍陶)

送蜀客拼音版注音、翻译、赏析(雍陶)

2020-04-05

送子由使契丹阅读答案(阅读理解题及答案)

送子由使契丹阅读答案(阅读理解题及答案)

2020-04-04

送参寥师拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

送参寥师拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2020-03-30