小升初网

西江月梅花翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(苏轼)

2018-02-13 17:51:26
来源:小升初网  

西江月 梅花.jpg

  西江月梅花全文(原文):

  玉骨那愁瘴雾,冰姿自有仙风。

  海仙时遣探芳丛,倒挂绿毛幺凤。

  素面翻嫌粉涴,洗妆不褪唇红。

  高情已逐晓云空,不与梨花同梦。

  西江月梅花全文翻译(译文):

  玉洁冰清的风骨是自然的,哪里会去理会那些瘴雾,它自有一种仙人的风度。海上之仙人时不时派遣来探视芬芳的花丛,那倒挂着绿羽装点的凤儿。

  它的素色面容施铅粉还怕弄脏,就算雨雪洗去妆色也不会褪去那朱唇样的红色。高尚的情操已经追随向晓云的天空,就不会想到与梨花有同一种梦想。

  西江月梅花字词句解释(意思):

  ⑴玉骨:梅花枝干的美称。唐冯贽《云仙杂记》卷二:“袁丰居宅后,有六株梅……(丰)叹曰:‘烟姿玉骨,世外佳人,但恨无倾城笑耳。’即使妓秋蟾出比之。”瘴雾:犹瘴气。南方山林中的湿热之气。

  ⑵冰姿:淡雅的姿态。仙风:神仙的风致。

  ⑶芳丛:丛生的繁花。

  ⑷绿毛幺凤:岭南的一种珍禽,似鹦鹉。

  ⑸涴(wò):沾污,弄脏。

  ⑹唇红:喻红色的梅花。

  ⑺高情:高隐超然物外之情。

  ⑻“不与”句:苏轼自注:“诗人王昌龄,梦中作梅花诗。”

  西江月梅花全文拼音版(注音版):

  yù gǔ nǎ chóu zhàng wù , bīng zī zì yǒu xiān fēng 。

  hǎi xiān shí qiǎn tàn fāng cóng , dào guà lǜ máo yāo fèng 。

  sù miàn fān xián fěn wò , xǐ zhuāng bù tuì chún hóng 。

  gāo qíng yǐ zhú xiǎo yún kōng , bù yǔ lí huā tóng mèng 。(“那”通“哪”: nǎ )

  西江月梅花赏析(鉴赏):

  这首词明为咏梅,暗为悼亡,是苏轼为悼念毅然随自己贬谪岭南惠州的侍妾朝云而作。词中所描写的惠州梅花,实为朝云美丽的姿容和高洁的人品的化身。

  词的上阕写惠州梅花的风姿、神韵。起首两句,突兀而起,说惠州的梅花生长在瘴疠之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因这它有冰雪般的肌体、神仙般的风致。接下来两句说它的仙姿艳态,引起了海仙的羡爱,海仙经常派遣使者来到花丛中探望;这个使者,原来是倒挂在树上的绿毛小鸟(状如幺凤)。以上数句,传神地勾勒出岭南梅花超尘脱俗的风韵。

  下阕追写梅花的形貌。“素面常嫌粉涴”,岭南梅天然洁白的容貌,是不屑于用铅粉来妆饰的;施了铅粉,反而掩盖了它的自然美容。岭南的梅花,花叶四周皆红,即使梅花谢了(洗妆),而梅叶仍有红色(不褪唇红),称得上是绚丽多姿,大可游目骋情。面对着这种美景的东坡,却另有怀抱:“高情已逐晓云空,不与梨花同梦”。东坡慨叹爱梅的高尚情操已随着晓云而成空无,已不再梦见梅花,不像王昌龄梦见梨花云那样做同一类的梦了。句中“梨花”即“梨花云”,“云”字承前“晓云”而来。晓与朝叠韵同义,这句里的“晓云”,可以认为是朝云的代称,透露出这首词的主旨所在。

  这一首悼亡词是借咏梅来抒发自己的哀伤之情的,写的是梅花,而且是惠州特产的梅花,却能很自然地绾合到朝云身上来。上阕的前两句,赞赏惠州梅花的不畏瘴雾,实质上则是怀念朝云对自己的深情。下阕的前两句,结合苏轼《殢人娇·赠朝云》一词看,明显也是写朝云。再结合末两句来看,哀悼朝云的用意,更加明朗。

  这首咏梅词空灵蕴藉,言近旨远,给人以深深的遐思。词虽咏梅,实有寄托,其中蕴有对朝云的一往情深和无限思恋。作者既以人拟花,又借比喻以花拟人,无论是写人还是写花都妙在得其神韵。张贵《词源》论及咏物词时指出:“体物稍真,则拘而不畅;模写差远,则晦而不明。要须收纵联密,用事合题,一段意思,全在结句,斯为绝妙。”以这一标准来衡量此词,可以窥见其艺术技巧的精湛。

西江月·别梦已随流水拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

西江月·别梦已随流水拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-03-24

西江月·平山堂拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

西江月·平山堂拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-03-23

西江月·咏梅拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

西江月·咏梅拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

2019-03-22