何满子全文(原文):
故国三千里,深宫二十年。
一声何满子,双泪落君前。
何满子全文翻译(译文):
故乡和亲人远在千里之外,我已被幽闭在这深宫里二十年了。
听一声曲子《何满子》,忍不住掉下了眼泪。
何满子字词句解释(意思):
①何满子:唐教坊曲名。《乐府诗集》卷八十:"白居易曰:'何满子,开元中沧州歌者,临刑进此曲,竟不得兔。'《杜阳杂论》曰:'文宗时宫人沈阿翘为帝舞《何满子》,调辞风态,率皆婉畅。'然则亦舞也。"
②故国:这里指故乡。
③深宫:帝王居住处。
④君:或以为指唐武宗,因据《唐诗纪事》,唐武宗病笃,欲孟才人相殉,孟唱"一声何满子"后,即气亟而死。然则按此记载,此诗在前,孟才人唱"一声何满子"在后。因此不必一定要坐实武宗与孟才人事,不如说泛指,更有普遍性,更具典型意义。
何满子全文拼音版(注音版):
gù guó sān qiān lǐ , shēn gōng èr shí nián 。
yī shēng hé mǎn zǐ , shuāng lèi luò jūn qián 。
何满子赏析(鉴赏):
这是一首言怨诗,诗中写宫人长期幽禁在深宫里的悲痛生活。
前两句先从大处写,一个女子远离故乡三千里,在交通不发达、女子又很少远门的古代,三千里路是太遥远了,何啻到海角天涯一般,是一个永远难以走到的地方。。二十年来,她们不仅被禁锢在深宫里,而且还要侍候淫暴的帝王、骄横的后妃、娇惯的帝子,受尽蹂躏与屈辱。这两句,前一句从空间上着眼,写其去家之远;后一句从时间上着眼,写其入宫时间之长,这是高度概括、有力地显示了宫女的不幸,反映了她们的愁恨,唤起读者对她们的无限同情。
后两句具体写宫女们的怨情,选择了一个非常能打动人心的细节,悲歌一声,双泪齐落,倾吐了埋藏极深、蓄聚已久的满腔怒情。一般宫怨诗都写宫女或嫔纪由于失宠而生愁,或终身见不到帝王而怨恨,此诗中的怨情偏偏在君前迸发出来,这是对失去自由与青春的抗议,这是对二十年来悲惨生活的控诉。满腔怨情喷薄而出,-把怒火直烧君王,显得深刻有力。