寒食汜上作全文(原文):
广武城边逢暮春,汶阳归客泪沾巾。
落花寂寂啼山鸟,杨柳青青渡水人。
寒食汜上作全文翻译(译文):
广武城边到了春末的时候,汶阳居外地返回家的人眼泪湿了衣服。
花已经开始凋落并且很寂静,只能听见山鸟的叫声,乘船穿过一片绿色的杨柳。
寒食汜上作字词句解释(意思):
寒食:指寒食节。
汜(sì):指汜水,流经广武城。
暮春:指春季的末尾阶段,即3月左右,此时雨水较多。
广武:古城名,原址在今河南荥阳东北广武山上,有东西两座,楚汉战争的最后阶段,项羽占东城,刘邦占西城。
汶阳:汶水的北面,诗人被贬的济州在汶阳北面,所以此处指济州。汶,指汶水,即今大汶河。阳,水的北面。
归客::居外地返回家的人
水:指汜水。
寂寂:形容寂静
渡水:穿过水流,可以通过游泳,乘船等方式进行。
寒食汜上作全文拼音版(注音版):
guǎng wǔ chéng biān féng mù chūn , wèn yáng guī kè lèi zhān jīn 。
luò huā jì jì tí shān niǎo , yáng liǔ qīng qīng dù shuǐ rén 。
寒食汜上作赏析(鉴赏):
前两句直叙归途情景,然后移情入景。行至广武城边时,为什么"泪沾巾"?感觉比较突然。是因为看到广武城?还是"逢暮春"?或者是"归客"身份? 难以确定,这种写法是倒装结构,答案往往在下面两句。
后两句照应前两句。暮春时节百花飘零。春去夏来,如果心情好,满眼是火热浪漫。关键在于看景人。在王维眼里,看到的是落花,寂寂的落花,就像此时的自己。本来是鸟鸣,诗人写成了鸟啼,是自己心里在啼。终于熬到了四年期满,将重新开始,诗人为什么不高兴呢?是因为前途未卜,心里没底。因为这年中,没有托后门走关系,聪明的王维知道朝廷水深,预感不会有好结果。"渡水人"三字,写得十分寂寞。