小升初网

赠眼医婆罗门僧翻译、赏析、拼音版注音与阅读答案(刘禹锡)

2018-02-08 10:37:26
来源:小升初网  

赠眼医婆罗门僧.jpg

  赠眼医婆罗门僧全文(原文):

  三秋伤望眼,终日哭途穷。

  两目今先暗,中年似老翁。

  看朱渐成碧,羞日不禁风。

  师有金篦术,如何为发蒙。

  赠眼医婆罗门僧全文翻译(译文):

  三秋季节自己的眼睛得了病,整日都感到很窘迫。

  两个眼睛现在先慢慢变得看不清楚了,中年的时候就感觉像个老头子了。

  看红色都会看成绿色,而且眼睛禁不起风吹。

  有医生有用来剖剥或刮除眼球晶体表面白膜的工具,可能能解决我的眼疾之困。

  赠眼医婆罗门僧字词句解释(意思):

  三秋:江南农民根据时令和收、种、管三项农事所定的名称。

  望眼:远眺的眼睛;盼望的眼睛。

  途穷:喻走投无路或处境困窘。

  金篦:用来剖剥或刮除眼球晶体表面白膜或白翳的手术工具。

  赠眼医婆罗门僧全文拼音版(注音版):

  sān qiū shāng wàng yǎn , zhōng rì kū tú qióng 。

  liǎng mù jīn xiān àn , zhōng nián sì lǎo wēng 。

  kàn zhū jiàn chéng bì , xiū rì bù jīn fēng 。

  shī yǒu jīn bì shù , rú hé wèi fā mēng 。

  赠眼医婆罗门僧赏析(鉴赏):

  诗人中年患白内障,求医于一位擅长眼科的印度医僧,故作此五言律诗以赠。“婆罗门僧”指古印度婆罗门种姓的僧人。在古印度4种姓中,“婆罗门”为最高种姓,是通晓一切知识的核心人群,即祭司与学者的阶级。

  首联交代病因。公元805年,诗人积极参与旨在加强中央集权,反对藩镇割据、宦官专权,减轻百姓负担,具有进步历史意义的“永贞革新”。由于触犯了藩镇、宦官和大官僚们的利益,在保守势力的联合反扑下,革新很快宣告失败。作为革新集团的骨干成员,诗人被逐出京城,贬为朗州(今湖南常德)司马,自33岁至43岁,长达10年之久。此诗约作于此期间。“三秋”,农历七月为孟秋,八月为仲秋,九月为季秋,故称。“望眼”之“望”,谓远望京城,远望革新集团中志同道合的友人如柳宗元等所谪居的州郡。“哭途穷”,三国魏末年,掌握军政大权的司马昭欲篡位自立,阮籍忠于曹魏而无能为力,闷闷不乐,常驾车外出,往往不择路径,到无路可走时,便恸哭而返。事见《晋书·阮籍传》。导致白内障的病因有许多种,诗人将其归咎于政治失意引起的心情抑郁,可以成立。

  颔、颈两联自述症状。“看朱渐成碧”,用南朝梁王僧孺《夜愁示诸宾》诗:“谁知心眼乱,看朱忽成碧。”王诗是说自己因心情不好而视觉混淆,不辨红绿;刘诗改一字而用来实写自己因白内障引起的色盲,翻出了新意。“羞日不禁风”,谓病眼怕见强烈的阳光,禁受不住风吹。

  尾联始述求医的正意。“师”,对高僧的尊称。“金篦术”,古代治白内障的外科技术。“金篦”,用来剖剥或刮除眼球晶体表面白膜或白翳的手术工具。“如何为发蒙”,犹言:请为我治疗眼疾,使我的眼力恢复正常,怎么样?“发蒙”,本义是启发蒙昧,这里借以实指拨开病人眼球上的蒙蔽物,与上文“看朱成碧”同属“陌生化了的熟悉”。

  刘禹锡的这首诗,于不经意间反映了古代中外医学技术交流的一个侧面,彰显了古代“丝绸之路”的伟大意义。

赠乐天拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

赠乐天拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-14

赠乐天拼音版注音、翻译、赏析(元稹)

赠乐天拼音版注音、翻译、赏析(元稹)

2020-03-14

寄赠小樊拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

寄赠小樊拼音版注音、翻译、赏析(刘禹锡)

2020-03-14