小升初网

且对东君痛饮的意思(解释、赏析、拼音版注释)

2018-02-06 18:08:35
来源:小升初网  

且对东君痛饮.jpg

  且对东君痛饮全文(原文):

  且对东君痛饮,莫教华发空催。

  琼瑰千字已盈怀。消得津头一醉。

  休唱阳关别去,只今凤诏归来。

  五云两两望三台。已觉精神聚会。

  且对东君痛饮全文翻译(译文):

  暂时对着太阳痛快的喝酒,不要让白头发白长了。

  千字的诗文已经写好,值得在渡口喝醉一次。

  休唱阳关就不用去了,如今诏书来了。

  五彩的云看上去三两成群,现在正是精神好的时候。

  且对东君痛饮字词句解释(意思):

  东君:传说中的太阳神

  痛饮:痛快淋漓的饮酒

  华发:花白的头发。

  琼瑰:指次于玉的美石;泛指珠玉;喻美好的诗文;喻珍贵的赠物。

  消得:1.亦作“消的”。需要;须得。 2.值得;配得。 3.禁得起。

  津头:渡口。

  只今:如今;现在。

  凤诏:即诏书。

  五云:青、白、赤、黑、黄五种云色。古人视云色占吉凶丰歉。

  且对东君痛饮全文拼音版(注音版):

  qiě duì dōng jūn tòng yǐn , mò jiào huá fà kōng cuī 。

  qióng guī qiān zì yǐ yíng huái 。 xiāo dé jīn tóu yī zuì 。

  xiū chàng yáng guān bié qù , zhǐ jīn fèng zhào guī lái 。

  wǔ yún liǎng liǎng wàng sān tái 。 yǐ jué jīng shén jù huì 。

  且对东君痛饮赏析(鉴赏):

  嘉泰三年(1203年),主张北伐的韩侂胄起用主战派人士,已六十四岁的辛弃疾被任为绍兴知府兼浙东安抚使,年迈的辛弃疾精神为之一振。他先后被起用为绍兴知府、镇江知府等职。次年,他晋见宋宁宗,认为金国“必乱必亡”(《建炎以来朝野杂记》乙集),被加为宝谟阁待制、提举佑神观,并奉朝请。不久后,被任命为知镇江府,获赐金带。

  辛弃疾任镇江知府时,登临北固亭,感叹对自己报国无门的失望,凭高望远,抚今追昔,于是写下了《永遇乐·京口北固亭怀古》这篇传唱千古之作。但在一些谏官的攻击下,辛弃疾被降为朝散大夫、提举冲佑观,又被差知绍兴府、两浙东路安抚使,但他推辞不就职。之后,他还被进拜为宝文阁待制,又进为龙图阁待制、知江陵府。朝廷令辛弃疾赶赴行在奏事,试任兵部侍郎,但辛弃疾再次辞免。

  开禧三年(1207年)秋,朝廷再次起用辛弃疾为枢密都承旨,令他速到临安(杭州)赴任。但诏令到铅山时,辛弃疾已病重卧床不起,只得上奏请辞。同年九月初十(10月3日),辛弃疾带着忧愤的心情和爱国之心离开人世,享年六十八岁。据说他临终时还大呼“杀贼!杀贼!”(《康熙济南府志·人物志》)。朝廷闻讯后,赐对衣、金带,视其以守龙图阁待制之职致仕,特赠四官。绍定六年(1233年),追赠光禄大夫。德祐元年(1275年),经谢枋得申请,宋恭帝追赠辛弃疾为少师,谥号“忠敏”。

西江月·三山作拼音版注音、翻译、赏析(辛弃疾)

西江月·三山作拼音版注音、翻译、赏析(辛弃疾)

2020-03-14

西江月·秀骨青松不老拼音版、注释、赏析(辛弃疾)

西江月·秀骨青松不老拼音版、注释、赏析(辛弃疾)

2020-03-14

鹧鸪天·自古高人最可嗟拼音版注音、翻译、赏析(辛弃疾)

鹧鸪天·自古高人最可嗟拼音版注音、翻译、赏析(辛弃疾)

2020-03-14