小升初网

青青河畔草翻译解释、赏析、拼音版注音、阅读答案(古诗十九首)

2018-01-29 10:18:11
来源:小升初网  

青青河畔草.jpg

  青青河畔草全文(原文):

  青青河畔草,郁郁园中柳。

  盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

  娥娥红粉妆,纤纤出素手。

  昔为倡家女,今为荡子妇,

  荡子行不归,空床难独守。

  青青河畔草全文翻译(译文):

  河边青青的草地,园里茂盛的柳树。

  在楼上那位仪态优美的女子站在窗前,洁白的肌肤可比明月。

  打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指。

  从前她曾是青楼歌舞女子,而今成了喜欢在外游荡的游侠妻子。

  在外游荡的丈夫还没回来,在这空荡荡的屋子里,实在是难以独自忍受一个人的寂寞,怎堪独守!

  青青河畔草全文拼音版(注音版):

  qīng qīng hé pàn cǎo , yù yù yuán zhōng liǔ 。

  yíng yíng lóu shàng nǚ , jiǎo jiǎo dāng chuāng yǒu 。

  é é hóng fěn zhuāng , xiān xiān chū sù shǒu 。

  xī wéi chāng jiā nǚ , jīn wéi dàng zǐ fù ,

  dàng zǐ xíng bù guī , kōng chuáng nán dú shǒu 。

  青青河畔草赏析(鉴赏):

  此诗叙述的是一个生活片断,大致描述如下:诗中的女主人公独立楼头,体态盈盈,如临风凭虚;她倚窗当轩,容光照人,皎皎有如轻云中的明月;她红妆艳服,打扮得十分用心;她牙雕般的纤纤双手,扶着窗棂,在久久地引颈远望:她望见了园久河畔,草色青青,绵绵延延,伸向远方,"青青河畔草,绵绵思远道;远道欲何之,宿昔梦见之"(《古诗》),原来她的目光,正随着草色,追踪着远行人往日的足迹;她望见了园中那株郁郁葱葱的垂柳,她曾经从这株树上折枝相赠,希望柳丝儿,能"留"住远行人的心儿。原来一年一度的春色,又一次燃起了她重逢的希望,也撩拔着她那青春的情思。希望,在盼望中又一次归于失望,情思,在等待中化成了悲怨。她不禁回想起生活的波弄,她,一个倡家女,好不容易挣脱了欢场泪歌的羁绊,找到了惬心的郎君,希望过上正常的人的生活;然而何以造化如此弄人,她不禁在心中呐喊:"远行的荡子,为何还不归来,这冰凉的空床,叫我如何独守!"

  此诗定的就是这样一个重演过无数次的平凡的生活片断,用的也只是即景抒情的平凡的章法、"秀才说家常话"(谢榛语)式的平凡语言;然而韵味却不平凡。能于平凡中见出不平凡的境界来,就是此诗,也是《古诗十九首》那后人刻意雕镌所不能到的精妙。

  诗的结构看似平直,却直中有婉,极自然中得虚实相映、正反相照之妙。诗境的中心当然是那位楼头美人,草色柳烟,是她望中所见,但诗人--他可能是偶然望见美人的局外人,也可能就是那位远行的荡子--代她设想,则自然由远而近,从园外草色,收束到园内柳烟,更汇聚到一点,园中心那高高楼头。自然界的青春,为少妇的青春作陪衬;青草碧柳为艳艳红妆陪衬,美到了极至。而唯其太美,所以篇末那突发的悲声才分外感人,也只是读诗至此,方能进一步悟到,开首那充满生命活力的草树,早已抹上了少妇那梦思般的哀愁。这也就是前人常说的《十九首》之味外味。如以后代诗家的诗法分析,形成前后对照,首尾相应的结构。然而诗中那朴茂的情韵,使人不能不感到,诗人并不一定作如此巧妙营构,他,只是为她设想,以她情思的开展起伏为线索,一一写成,感情的自然曲折,形成了诗歌结构的自然曲折。

  青青河畔草阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!

迢迢牵牛星拼音版注音、翻译赏析(古诗十九首)

迢迢牵牛星拼音版注音、翻译赏析(古诗十九首)

2020-01-04

阿阁三重阶的意思(翻译、拼音版注释,古诗十九首赏析)

阿阁三重阶的意思(翻译、拼音版注释,古诗十九首赏析)

2018-02-22

古诗十九首原文翻译、拼音版、赏析、字词解释、阅读答案(全部)

古诗十九首原文翻译、拼音版、赏析、字词解释、阅读答案(全部)

2018-01-29