小升初网

别孙訢翻译、赏析、拼音版注音、字词解释(高适)

2018-01-23 10:48:41
来源:小升初网  

别孙訢.jpg

  别孙訢全文(原文):

  离人去复留,白马黑貂裘。

  屈指论前事,停鞭惜旧游。

  帝乡那可忘,旅馆日堪愁。

  谁念无知己,年年睢水流。

  别孙訢字词句解释(翻译):

  离人:是作为古代文人们常用的一个词语,常代表伤感,指离别的人,形容离开家乡的人,来表达对家乡的依依不舍。

  貂裘:解释为用貂的毛皮制作的衣服。

  停鞭:释义是驻足,出自高适《别孙欣》诗。

  帝乡:传说中天帝住的地方

  睢水:又名濉河,中国古代著名河流,《水经注》有载。睢水故道始自今河南开封陈留镇浪荡渠。

  别孙訢全文拼音版(注音版):

  lí rén qù fù liú , bái mǎ hēi diāo qiú 。

  qū zhǐ lùn qián shì , tíng biān xī jiù yóu 。

  dì xiāng nǎ kě wàng , lǚ guǎn rì kān chóu 。

  shuí niàn wú zhī jǐ , nián nián suī shuǐ liú 。

  别孙訢赏析(鉴赏):

  高适(约704年-约765年),字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县候,世称高常侍。

  高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。

  高适为唐代著名的边塞诗人,与岑参并称"高岑"。笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣和称"边塞四诗人"。

  "雄浑悲壮"是高适的边塞诗的突出特点。其诗歌尚质主理,雄壮而浑厚古朴。高适少孤贫,有游侠之气,曾漫游梁宋,躬耕自给,加之本人豪爽正直的个性,故诗作反映的层面较广阔,题旨亦深刻。高适的心理结构比较粗放,性格率直,故其诗多直抒胸臆,或夹叙夹议,较少用比兴手法。

  高适诗歌的注意力在于人而不在自然景观,故很少单纯写景之作,常在抒情之时伴有写景的部分,因此这景带有诗人个人主观的印记。《燕歌行》中用"大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀"勾划凄凉场面,用大漠、枯草、孤城、落日作排比,组成富有主观情感的图景,把战士们战斗不止的英勇悲壮烘托得更为强烈。高适在语言风格上用词简净,不加雕琢。

  高适的诗对边塞诗派的有着重要的作用。写边塞,苍茫而不凄凉,赋送别,荒渺而不凄切,皆脱前人窠臼,开一代诗风,其诗又以厚重深沉著称,擅长古风,所写边塞诗在冰寒之中包含着热力,在荒凉之中蕴涵着活力,是边塞诗派发展进程中的一个重要里程碑。

别韦五拼音版注音、翻译赏析(高适)

别韦五拼音版注音、翻译赏析(高适)

2020-02-27

别王八拼音版注音、翻译赏析(高适)

别王八拼音版注音、翻译赏析(高适)

2020-02-27

别王彻拼音版注音、翻译赏析(高适)

别王彻拼音版注音、翻译赏析(高适)

2020-02-27