小升初网

江城子·乙卯正月二十日夜记梦翻译、赏析、拼音版、英文翻译

2018-01-19 19:03:01
来源:小升初网  

江城子·乙卯正月二十日夜记梦.jpg

  江城子·乙卯正月二十日夜记梦全文(原文):

  十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

  千里孤坟,无处话凄凉。

  纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

  夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。

  相顾无言,惟有泪千行。

  料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

  江城子·乙卯正月二十日夜记梦全文翻译(译文):

  你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。

  昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。

  江城子·乙卯正月二十日夜记梦字词句解释(意思):

  ⑴江城子:词牌名。

  ⑵乙卯(mǎo):公元1075年,即北宋熙宁八年。

  ⑶十年:指结发妻子王弗去世已十年。

  ⑷思量:想念。“量”按格律应念平声liang。

  ⑸千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。孤坟:孟棨《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”其妻王氏之墓。

  ⑹纵使:即使。

  ⑺尘满面,鬓如霜:形容饱经沧桑,面容憔悴。

  ⑻幽梦:梦境隐约,故云幽梦。

  ⑼小轩窗:指小室的窗前,小轩:有窗槛的小屋。

  ⑽顾:看。

  ⑾料得:料想,想来。肠断处:一作“断肠处”。

  ⑿明月夜,短松冈:苏轼葬妻之地,短松:矮松。

  江城子·乙卯正月二十日夜记梦全文拼音版(注音版):

  shí nián shēng sǐ liǎng máng máng , bù sī liáng , zì nán wàng 。

  qiān lǐ gū fén , wú chù huà qī liáng 。

  zòng shǐ xiāng féng yīng bù shí , chén mǎn miàn , bìn rú shuāng 。

  yè lái yōu mèng hū huán xiāng , xiǎo xuān chuāng , zhèng shū zhuāng 。

  xiāng gù wú yán , wéi yǒu lèi qiān háng 。

  liào dé nián nián cháng duàn chù , míng yuè yè , duǎn sōng gāng 。

(第二页是全文赏析,第三页是全文英文翻译)

忽梦游仙拼音版注音、翻译赏析(王勃)

忽梦游仙拼音版注音、翻译赏析(王勃)

2020-02-15

李清照如梦令阅读答案(阅读理解题及答案)

李清照如梦令阅读答案(阅读理解题及答案)

2020-01-09

李清照如梦令拼音版注音、翻译赏析

李清照如梦令拼音版注音、翻译赏析

2020-01-09