王勃九日全文(原文):
九日重阳节,开门有菊花。
不知来送酒,若个是陶家。
王勃九日全文翻译(译文):
译文一:
在重阳节那一天,正是秋菊盛开的时节,几乎一开门,就能见到菊花。 不知来送酒的人中,那一个是陶渊明家的人。
译文二:
在重阳节这天登高回望故乡,身处他乡,设席送朋友离开,举杯之际,分外愁。
心中已经厌倦了南方客居的各种愁苦,我想北归不得,鸿雁为何还要从北方来。
王勃九日字词句解释(意思):
九月九日:指重阳节。
望乡台:古代出征或流落在外乡的人,往往登高或登土台,眺望家乡,这种台称为望乡台。
他席:别人的酒席。这里指为友人送行的酒席。
他乡:异乡。
南中:南方,这里指四川一带。
那:为何。
北地:北方。
王勃九日全文拼音版(注音版):
jiǔ rì chóng yáng jié , kāi mén yǒu jú huā 。
bù zhī lái sòng jiǔ , ruò gè shì táo jiā 。
王勃九日赏析(鉴赏):
前两句,只说重阳节有菊花,为下两句引出 喜欢喝酒喜欢菊花的陶渊明作一个铺垫。 东晋诗人陶渊明,曾不为五斗米折腰而辞官 归隐,因喜欢菊花,住宅前遍植菊花,有“采菊 东篱下,悠然见南山”诗句。他嗜酒,饮必醉, “不为五斗米折腰”,毅然辞官归隐,为古代文 人所欣赏。 “不知来送酒,若个是陶家”,表达了作者 对陶渊明固守寒庐、寄意田园、犹如菊花般品格 的赞叹。
本诗抒发了佳节思亲的感情,九日登高,遥望故乡,客中送客,愁思倍加,忽见一对鸿雁从北方飞来,不禁脱口而问,我想北归不得,你为何还要南来,形成强烈对比,把思乡的愁绪推到高峰。问得虽然无理,却烘托了感情的真挚,给人以强烈的感染。
这首作于王勃南游巴蜀之时。这首诗在语言上运用了日常口语,如“他席他乡”、“那从”等,显得浅近亲切。手法上第三句“人情已厌南中苦”直抒胸中之苦,独在南方思念亲人然而却不能北归,而第四句则采用反问“鸿雁那从北地来”,与前一句形成强烈的对比,运用了“无理而妙”的写作手法,虽然看似“无理之问”,却使诗人的思亲之情显得特别真切动人。前人在评价这首诗时说:“‘人情已厌南中苦,鸿雁那从北地来’,读之,初似常语,久而自知其妙。”这两句的确很妙。因为错诗抒发了佳节思亲的感情,九日登高,遥望故乡,客中送客,愁思倍加,忽见一对鸿雁从北方飞来,不禁脱口而问:“我想北归不得,你为何还要南来。”形成强烈对比,把思乡的愁绪推到高峰。问得虽然无理,却烘托了感情的真挚,给人以强烈的感染。