小升初网

崔颢黄鹤楼翻译、赏析、拼音版注释、字词解释

2018-01-06 16:10:05
来源:小升初网  

崔颢 黄鹤楼.jpg

  崔颢黄鹤楼全文(原文):

  昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

  日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

  崔颢黄鹤楼全文翻译(译文):

  仙人乘坐着黄鹤飞走了,这里只留下了空空的黄鹤楼。

  黄鹤飞去再也没有返回,千百年来只有天空的白云飘飘悠悠。

  晴朗的天气,在黄鹤楼上能清楚地看见江对面汉阳的树木,还有那茂盛的青草铺满了江中的鹦鹉洲。

  天色渐近黄昏,遥望远方,我的故乡在哪里呢?

  江中烟雾弥漫,波涛汹涌,给人带来深深的离愁。

  崔颢黄鹤楼字词句解释(意思):

  ①黄鹤楼:故址在今湖北省武汉市武昌区西面黄鹤山上,传说有仙人曾经骑黄鹤经过这里。

  ②昔人:指传说中骑鹤的仙人。

  ③悠悠:众多而长久。

  ④川:这里特指汉水。历历:清晰町见的样子。汉阳:今武汉市汉阳区,与武昌区的黄鹤楼隔江相望。这句的意思是:晴天,从黄鹤楼隔江而望,对岸汉阳的树木清晰可见。

  ⑤萋篓:茂盛的样子。鹦鹉洲:在今湖北省武汉市西南长江中的小洲,在黄鹤楼东北,现巳浸没。现在的鹦鹉洲巳不足以前的故地。

  ⑥乡关:乡城,故乡。

  ⑦烟波水波苍茫,远远望去好像烟波笼罩。

  ⑧崔颢(公元?一754年),汴州(今河南省开封市)人,唐代诗人。他才思敏捷,善于写诗,作品激昂豪放、气势宏伟。

  崔颢黄鹤楼全文拼音版(注音版):

  xī rén yǐ chéng huáng hè qù , cǐ dì kōng yú huáng hè lóu 。

  昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

  huáng hè yī qù bù fù fǎn , bái yún qiān zǎi kōng yōu yōu 。

  黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

  qíng chuān lì lì hàn yáng shù , fāng cǎo qī qī yīng wǔ zhōu 。

  晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

  rì mù xiāng guān hé chù shì ? yān bō jiāng shàng shǐ rén chóu 。

  日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

  崔颢黄鹤楼赏析(鉴赏):

  这首诗通过作者在黄鹤楼上的见闻和感受,抒发了对时间流逝、人生短暂的感慨。

  诗的前四句从黄鹤楼的传说写起。相传曾经有一位神仙从黄鹤楼骑着黄鹤飞向了天空,作者由此发挥了自己的想象:仙人和黄鹤都一去不复返了,这里只留下了空空的黄鹤楼和千百年来一直飘荡的白云。他告诉我们:时光是宝贵的,人的一生在历史长河中只是转眼的一瞬间,短暂得叫人叹息。接下来的五六句,作者描写了从黄鹤楼上观赏到的景色:晴空下,长江对面汉阳的树木是那样清晰;鹦鹉洲上的草是那样碧绿茂盛。但是看到这样的美景,作者却高兴不起来,天色渐渐黄昏了,他望着汹涌的江水,想起了自己的家乡和人生中的愁绪。这种愁绪结合前面对时光的感慨,给人带来一种厚重、广阔的感觉和深深的思索。

  这首诗语言朴实自然,意境却大气、高远,被公认为是唐朝七律中最优秀的作品。

醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼拼音版、翻译、赏析(李白)

醉后答丁十八以诗讥余捶碎黄鹤楼拼音版、翻译、赏析(李白)

2019-12-03

望黄鹤楼拼音版注音、翻译、赏析(李白)

望黄鹤楼拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-11-10

登鹳雀楼崔颢拼音版+翻译赏析

登鹳雀楼崔颢拼音版+翻译赏析

2019-10-14