小升初网

南征阅读答案(杜甫南征阅读理解题和答案)

2017-12-27 09:33:21
来源:小升初网  

南征.jpg

  1.与《登高》相比,本诗的景与情关系有何不同?请简要分析。

  阅读答案:

  ①《登高》以哀景写哀情:借萧瑟凄凉的悲秋之景来抒发作者孤苦悲凉之感;

  ②本诗以乐景写哀情:借美妙迷人的春江之景来反衬作者愁苦悲哀、无以自遣的心境。

  2.本诗表达了作者什么样的复杂心情?请简要分析。

  阅读答案:

  ①羁旅悲愁:常年躲避战乱,漂泊偏远的地方,偷生落泪;

  ②垂老多病之叹:作者已近垂暮,疾病缠身,孤苦伶仃,满怀悲叹;

  ③心系朝廷:内心不忘君恩,总是北望长安;

  ④苦无知音:多年自吟自叹,没有知音倾听理解。

  阅读练习一

  (1)联系全诗,简要分析春岸桃花水,云帆枫树林的妙处。(4分)

  (2)百年歌自苦,诗人在诗中写出了哪些苦?在苦中还表现了诗人什么样的情怀?(4分)

  阅读答案:

  14.(1)春岸两句用罗列几个名词或名词短语成句的手法描写了南行途中所见到的春江美景:春水方生,桃花夹岸;云帆一片,极目四望,枫树成林。诗人描写这美妙迷人春景是为了反衬自己衰老多病时愁苦悲哀、无以自遣的心境,乐景衬哀情,倍增其哀。(4分)

  (2)偷生两句表达了诗人长年颠沛流离的羁旅悲愁之苦;老病两句表现了诗人已是年老多病之身,按理应当北归长安,然而命运却迫使他南往衡湘之苦;最后两句,表现了诗人一生苦吟,却不被人理解、赏识之苦,虽然如此,但君恩北望心一句表现出诗人渴望报效朝廷的情怀。(4分)

  阅读练习二

  1.春岸桃花水,云帆枫树林写了怎样的图景?联系全诗,简要分析这样写的作用。(5分)

  2.百年歌自苦,诗中写出了哪些苦?苦中还表现了诗人怎样的情怀?(6分)

  阅读答案:

  1.春水方生,桃花夹岸;云帆一片,枫树成林(描述1分):一幅明媚迷人的春光图(归纳1分)。整首诗反映的是诗人衰病时愁苦悲哀、无以自遣的心 境,诗歌却以明媚的江上春光开头,这样以乐景写哀,让哀把明朗欢快的气息抹洗得干干净净,产生了先扬后抑的艺术效果(结合全诗说情感内容1分,说乐景写哀 或先扬后抑之类手法1分),诗人正于这强烈的反差中展现自己内心深处的苦恼(归结综述1分) 答案语意近似即可。另,从触景伤情的角度分析作答亦可酌情给分。

  2.① 偷生两句表达了诗人远离家乡、长年颠沛流离的羁旅悲愁之苦(1分);② 老病两句表现了诗人年老多病、按理北归长安却南征衡湘的命运坎坷之苦(1分);③最后两句,表现了诗人一生苦吟,不被理解赏识之苦(1分);④虽然如 此,但君恩北望心一句表现出诗人渴望报效朝廷的情怀(2分);⑤整体用语鉴赏素质1分。(答案语意大体对即可)

  阅读练习三:

  (3)这首诗首联描写了一幅怎样的图景,这幅图景与全诗感情很不协调,这样写有什么作用?(3分)

  (4)这首诗写出了作者晚年怎样的生活状况和心态?(3分)

  (5)首联描绘了怎样的景象?这些景象在诗中有何作用?请联系全诗,简要回答。(4分)

  (6)百年歌自苦,诗人在诗中写了哪些苦?请联系全诗,简要概括。(4分)

  阅读答案:

  (3)首联写南行途中的春江景色:春水方生,桃花夹岸,锦浪浮天;云帆一片,征途千里,极目四望,枫树成林。这是一幅美妙迷人的大自然图景。然而这春江 上的盎然生意与旅程中的忧郁情怀很不协调,这样写是以乐景写哀,触发作者的羁旅悲愁,产生先扬后抑的艺术效果。诗人借此不协调来展现自己内心深处的苦恼。

  (4) 偷生二句状写诗人长年颠沛流离的生活,远适南国的诗人光景无多,前途渺茫,泣下沾襟。 老病二句,道出了诗人晚年思想上的矛盾。诗人年老多病却迫使他南往衡湘,但仍然一片忠心,想望着报效朝廷。诗人老病还不得不南征,百年二句对此作了回答。杜甫是有政治抱负的,可是仕途坎坷,壮志未酬, 百年歌自苦,一生苦吟,未见有知音,能有几人理解?这正是杜甫晚年悲剧生活与矛盾思想的自我写照。

  (5)诗人描写了南行途中所见到的春江春景:春水方生,桃花夹岸;云帆一片,极目四望,枫树成林。(2分)美丽的春景反衬了诗人暮年南征的愁苦悲哀,以乐景衬哀情,倍增其哀。(2分)(语意相近即可)

  (6)颔联表现了诗人长年颠沛流离的羁旅之苦;(1分)颈联表现了诗人此刻的南征之苦:年老多病,仍想报效朝廷,现实的命运却迫使他南征;(2分)尾联表现了诗人一生苦吟,不被赏识的寂寞之苦。(1分)(语意相近即可)

送路六侍御入朝拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

送路六侍御入朝拼音版注音、翻译、赏析(杜甫)

2019-12-14

杜甫野老阅读答案(阅读理解题及答案)

杜甫野老阅读答案(阅读理解题及答案)

2019-12-14

野老(杜甫)拼音版注音、翻译、赏析

野老(杜甫)拼音版注音、翻译、赏析

2019-12-14