小升初网

秋雨叹三首其三翻译、赏析、拼音版注释与解释(杜甫)

2017-12-26 11:13:15
来源:小升初网  

秋雨叹三首其三.jpg

  秋雨叹三首其三全文(原文):

  安布衣谁比?反锁衡门守环堵。

  老夫不出长蓬蒿,稚子无忧走风雨。

  雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。

  秋来未曾见白日,泥污后土何时

  秋雨叹三首其三全文翻译(译文):

  路穷则独守一隅,实也不过是暂时的避世,避开内心纠结无解的困愕。将烦忧锁在门外茫茫世界,门内的心还念念不忘欲与其汇合。“老夫不出长蓬蒿”,相比隐居的寂寥,更多是郁郁不平与刻意求静的痛苦。风雨中无忧无虑奔跑嬉戏的孩子却给诗中添了新鲜的颜色:“稚子无忧走风雨”。同时也带来更多的不确定,给人以忧虑的悠长:如此单纯的孩子未来能承受多重的阴霾很难说。“雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难”,外界溢入的雨声和寒意又唤起心中恒久的幽灵,欲“奋翅起高飞”而复深觉身居此困厄、混沌之世。无奈而于末尾作楚吟。

  秋雨叹三首其三字词句解释(意思):

  ⑼上句,长安布衣,亦杜甫自谓。谁比数,是说人们瞧不起,不肯关心我的死活。司马迁《报任安书》:"刑馀之人,无所比数。"下句说自己也不望救于人,所以从里面把门锁了。衡门,以横木作门,贫者之居。环堵,只有四堵墙。

  ⑽此句形容稚子无知的光景,大人正以风雨为忧,小孩则反以风雨为乐。

  ⑾此句有自比意,浦起龙说:"句中有泪。"

  ⑿未曾:一作"未省"。宋玉《九辩》:"皇天淫溢而秋霖兮,后土何时而得干?"后土,大地。一作"厚土"。

  秋雨叹三首其三全文拼音版(注音版):

  cháng ān bù yī shuí bǐ shǔ ?fǎn suǒ héng mén shǒu huán dǔ 。

  lǎo fū bú chū zhǎng péng hāo ,zhì zǐ wú yōu zǒu fēng yǔ 。

  yǔ shēng sōu sōu cuī zǎo hán ,hú yàn chì shī gāo fēi nán 。

  qiū lái wèi céng jiàn bái rì ,ní wū hòu tǔ hé shí gān

  秋雨叹三首其三赏析(鉴赏):

  秋雨叹三首其三又从广阔的外界回到自己的斗室,"长安布衣谁比数",少陵多有自称"布衣"、"野老"之辞,实不甘也。"谁比数"可较太史公《报任安书》言"刑余之人,无所比数",意绝之至也。而"长安"亦不过客居之地,"反锁衡门守环堵"亦是绝望之举,路穷则独守一隅,实也不过是暂时的避世,避开内心纠结无解的困愕。将烦忧锁在门外茫茫世界,门内的心还念念不忘欲与其汇合。"老夫不出长蓬蒿",相比隐居的寂寥,更多是郁郁不平与刻意求静的痛苦。风雨中无忧无虑奔跑嬉戏的孩子却给诗中添了新鲜的颜色:"稚子无忧走风雨"。同时也带来更多的不确定,给人以忧虑的悠长:如此单纯的孩子未来能承受多重的阴霾很难说。"雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难",外界溢入的雨声和寒意又唤起心中恒久的幽灵,欲"奋翅起高飞"而复深觉身居此困厄、混沌之世。无奈而于末尾作楚吟:"秋来未曾见白日,泥污后土何时干"。仇氏《杜诗详注》中言:"日者君象,土者臣象,日暗土污,君臣俱失其道矣"。杜诗中末句常作此等疑问,他一生都似在这种等待中度过。

秋雨叹三首全文翻译及阅读答案

秋雨叹三首全文翻译及阅读答案

2017-12-26

秋雨叹三首其二翻译、赏析、拼音版注释与解释(杜甫)

秋雨叹三首其二翻译、赏析、拼音版注释与解释(杜甫)

2017-12-26

秋雨叹其一翻译、赏析、拼音版注释与解释(秋雨叹三首)

秋雨叹其一翻译、赏析、拼音版注释与解释(秋雨叹三首)

2017-12-26