小升初网

古风其十七翻译、赏析、鉴赏、拼音版注释(李白)

2017-12-21 19:46:26
来源:小升初网  

古风其十七.jpg

  古风其十七全文:

  金华牧羊儿。乃是紫烟客。

  我愿从之游。未去发已白。

  不知繁华子。扰扰何所迫。

  昆山采琼蕊。可以炼精魄。

  古风其十七全文翻译:

  古时金华有个名叫初平的牧羊儿,成道后又叫赤松子,是个云游四海的神仙。

  我想与之仙游,可如今已是白发满头。

  你看这满世界的年轻人,却在为功名利禄奔扰不停。

  去昆仑山上采食琼树的玉蕊吧,可以精饱神满,魂魄飞天。

  古风其十七字词句解释:

  金华:浙江省辖地级市;自秦王政二十五年(公元前222)建县,已有2200多年的历史,因其“地处金星与婺女两星争华之处”得名金华,简称金,古称婺州。

  紫烟:通常指加工制作后的原料烟叶。

  扰扰:指纷乱貌;烦乱。

  琼蕊:1.玉英,玉花。 2.美称白色的花。

  精魄:是指精神魂魄。

  古风其十七全文拼音版注释:

  jīn huá mù yáng 。 nǎi shì zǐ yān kè 。

  wǒ yuàn cóng zhī yóu 。 wèi qù fà yǐ

  bù zhī fán huá zǐ 。 rǎo rǎo hé suǒ pò 。

  kūn shān cǎi qióng ruǐ 。 kě yǐ liàn jīng pò 。

  古风其十七赏析(鉴赏):

  李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第十七首。此诗写仰慕神仙,悔恨盛年未曾修炼。学仙是李白生活的一个主旋律,是其性格奔放不羁的精神源泉。此诗应该是诗人受到某种挫折后的一种消极反应。

  李白诗歌的浪漫主义艺术手法之一是把拟人与比喻巧妙地结合起来,移情于物,将物比人。

  李白诗歌的另一个浪漫主义艺术手法是抓住事情的某一特点,在生活真实的基础上,加以大胆的想象夸张。他的夸张不仅想象奇特,而且总是与具体事物相结合,夸张得那么自然,不露痕迹;那么大胆,又真实可信,起到突出形象、强化感情的作用。有时他还把大胆的夸张与鲜明的对比结合起来,通过加大艺术反差,加强艺术效果。

  李白最擅长的体裁是七言歌行和绝句。李白的七言歌行又采用了大开大合、跳跃宕荡的结构。诗的开头常突兀如狂飙骤起,而诗的中间形象转换倏忽,往往省略过渡照应,似无迹可循,诗的结尾多在感情高潮处戛然而止。

古风·孤兰生幽园拼音版注音、翻译、赏析(李白)

古风·孤兰生幽园拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-09-16

古风·秦王扫六合拼音版注音、翻译、赏析(李白)

古风·秦王扫六合拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-03-10

古风·其十五拼音版注音、翻译、赏析(李白)

古风·其十五拼音版注音、翻译、赏析(李白)

2019-01-16