丁都护歌全文:
云阳上征去,两岸饶商贾。
吴牛喘月时,拖船一何苦。
水浊不可饮,壶浆半成土。
一唱都护歌,心摧泪如雨。
万人凿盘石,无由达江浒。
君看石芒砀,掩泪悲千古。
丁都护歌全文翻译:
自云阳乘舟北上,两岸商贾云集。江淮间的水牛喘息休息的时候,纤夫们却还在卖力干活。他们卖力地拖船行进,真是十分辛苦。气候如此炎热,渴极了也只能就河取水,可是河水太浑浊了不可以喝啊!但他们还是喝了,这浊如泥浆,半成都是土的水!他们拉纤的时候唱着《都护歌》,其声凄切哀怨,口唱心悲,泪下如雨。船夫为官吏役使,得把这些难开采尽的石头运往上游。可石芒砀是采之不尽、输之难竭的,纤夫之苦足以感伤千古!
丁都护歌字词句解释:
丁都护歌:一作“丁督护歌”,乐府《吴声歌曲》名。《宋书乐志》载:南朝宋武帝的女婿徐逵被杀,府内督护丁旿奉旨料理丧事,逵之妻向丁询问送殓情况时,每发问一句辄叹一声“丁督护”,至为哀切。后人即制为<丁督护曲>。李白以此为题写民伕之悲苦,诚为“未成曲调先有情”。
吴牛喘月:江淮一带的水牛怕热,看到月亮也疑为太阳而喘大气。
一何苦:多么辛苦。
一:语助词,以加强语气。
芒砀:芒山和砀山的合称,在今安徽的最北端。
云阳:今江苏丹阳。上征:指往北行舟。
饶商贾(gǔ):多商人,指商业兴隆。贾,商人。
吴牛:江淮间水牛。典故出自刘义庆《世说新语》:“臣犹吴牛,见月而喘。”刘孝标注:“今之水牛,唯生江淮间,故谓之吴牛也。南土多暑,而牛畏热,见月疑是日,所以见月则喘。”
一何:多么之意。
壶浆:壶中的水。
督护歌:一作“都护歌”。
磐(pán)石:大石。
江浒(hǔ):江边。浒,水边。
石芒砀(dàng):形容又多又大的石头。芒砀,大而多貌。
丁都护歌全文拼音版注释:
yún yáng shàng zhēng qù , liǎng àn ráo shāng gǔ 。
云阳上征去,两岸饶商贾。
wú niú chuǎn yuè shí , tuō chuán yī hé kǔ 。
吴牛喘月时,拖船一何苦。
shuǐ zhuó bù kě yǐn , hú jiāng bàn chéng tǔ 。
水浊不可饮,壶浆半成土。
yī chàng dū hù gē , xīn cuī lèi rú yǔ 。
一唱都护歌,心摧泪如雨。
wàn rén záo pán shí , wú yóu dá jiāng hǔ 。
万人凿盘石,无由达江浒。
jūn kàn shí máng dàng , yǎn lèi bēi qiān gǔ 。
君看石芒砀,掩泪悲千古。
丁都护歌赏析:
“丁都护歌”原是南朝乐府旧题,属《清商曲·吴声歌》曲名,一作《丁督护歌》。《宋书·乐志》记载了这个曲名的来源。说的是:南朝宋高祖刘裕的女婿徐逵之为鲁轨所杀,刘裕便派遣府内直督护丁去料理丧事;丁回来之后,徐逵之的妻子(也就是刘裕的长女)向他询问殡殓时的情况,每问一声,就哀叹一声“丁督护”!其声哀切,摧人泪下。后来,人们便依声制曲,题为“丁都护歌”。从《乐府诗集》所存的以《丁都护歌》为题的诗歌来看,内容多写戎马生活的艰辛和思妇哀怨之情。李白此诗是借用乐府旧题,取其哀切之声调,另创新意,与原来的题意无关。
丁督护歌阅读答案(阅读理解题及答案)请参见下一篇文章!