小升初网

九日龙山歌翻译赏析及注释拼音版(李白)

2017-12-18 20:30:25
来源:小升初网  

九日龙山歌.jpg

  九日龙山歌全文:

  九日龙山饮,黄花笑逐臣。

  醉看风落帽,舞爱月留人。

  九日龙山歌全文翻译:

  九日在龙山宴饮,黄色的菊花盛开似在嘲弄我这个逐臣。

  醉眼看看秋风把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。

  九日龙山歌字词句解释:

  《九域志》:太平州有龙山。晋大司马桓温,尝于九月九日登此山。孟嘉为风飘帽落,即此山也。《太平府志》:龙山,在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。旧志载桓温以重九日与僚佐登山,孟嘉落帽事。或云孟嘉落帽之龙山,当在江陵,而《元和志》、《寰宇记》皆云是此山,疑必温移镇姑孰时事也。

  《淮南子》:“季秋之月,菊有黄花。”高诱注:“菊色不一,而专言黄者,秋令在金,以黄为正也。”史正志《菊谱》:“菊,草属也,以黄为正,所以概称黄花。”

  龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。

  黄花:谓菊花。菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。

  逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子,诗人自称。

  风落帽:用晋孟嘉九日登高落帽事。详见《九日登山》诗注。东晋大司马桓温曾在重阳节登龙山,其部下参军孟嘉被风吹落帽,孟嘉仍浑然不觉,桓温命人作文嘲之,孟嘉作答,挥笔而就,一时传为佳话。

  九日龙山歌拼音版注释:

  jiǔ rì lóng shān yǐn ,huáng huā xiào zhú chén 。

  zuì kàn fēng luò mào ,wǔ ài yuè liú rén 。

  九日龙山歌赏析:

  《九日龙山饮》是诗人李白的五言绝句,被选入《全唐诗》的第179卷第42首。

  首句点明时间地点,既写诗人的宴饮,也扣晋桓温同宾僚的宴饮,借用典故不仅自然吻合,且合情合理,亦即顺理成章。次句着重写宴饮时菊花的神态,以“逐臣”自比的李白,暂时忘却了政治上的不得意,把自己比作被风吹落帽的名士孟嘉。

  末两句诗是前两句诗的深化:前一句用典,重在“醉”字,后一句写实,重在“舞”字,巧妙地将月亮拟人化,以“月留人”收尾,显得生动别致,表面上是说月亮挽留诗人,实际上是诗人留恋脱俗忘尘而不愿割舍离去,表达出诗人饮菊花酒抒发失意愤懑以及旷达洒脱的复杂感情。

同友人舟行游台越作全文翻译解释、赏析和鉴赏(李白)

同友人舟行游台越作全文翻译解释、赏析和鉴赏(李白)

2017-12-18

赋得白鹭鸶送宋少府入三峡全文翻译解释、赏析和鉴赏(李白)

赋得白鹭鸶送宋少府入三峡全文翻译解释、赏析和鉴赏(李白)

2017-12-18

送舍弟全文翻译解释、赏析和鉴赏(李白)

送舍弟全文翻译解释、赏析和鉴赏(李白)

2017-12-18