小升初网

奔亡道中其三全文翻译解释及赏析(李白)

2017-12-12 11:29:53
来源:小升初网  

奔亡道中其三.jpg

  奔亡道中其三全文:

  谈笑三军却,交游七贵疏。

  仍留一只箭,未射鲁连书。

  奔亡道中其三全文翻译:

  我本来也有鲁仲连谈笑间退敌的良策,无奈所交往的权贵疏远了我。但我心里仍保留一只退敌的箭,总有一天把鲁仲连助齐攻燕的战书发射出去。

  奔亡道中其三字词句解释:

  左太冲诗:"吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。"

  《史记·鲁仲连邹阳列传》:"齐田单攻聊城岁馀,士卒多死而聊城不下。鲁连乃为书,约之矢以射城中,遗燕将……燕将见鲁连书,泣三日,犹豫不能自决,欲归燕,已有隙,恐诛;欲降齐,所杀虏於齐甚众,恐已降而后见辱。喟然叹曰:'与人刃我,宁自刃。'乃自杀。"

  “谈笑”句:言鲁仲连却秦军事。左思《咏史八首》:“吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。”

  七贵:泛指把持朝政的贵族。潘岳《西征赋》:“窥七贵于汉廷。”李善注:“七姓谓吕、霍、上官、赵、丁、傅、王也。”

  “仍留”二句:用鲁仲连助田单攻聊城事。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“齐田单攻聊城岁馀,士卒多死而聊城不下。鲁连乃为书,约之矢以射城中,遗燕将……燕将见鲁连书,泣三日,犹豫不能自决,欲归燕,已有隙,恐诛;欲降齐,所杀虏於齐甚众,恐已降而后见辱。喟然叹曰:‘与人刃我,宁自刃。’乃自杀。”

  奔亡道中其三赏析:

  奔亡道中其三用的是鲁仲连的故事。鲁仲连,亦称鲁连,战国时名士,多谋略,善言辩。赵孝王九年(前257年),秦军围困赵国国都邯郸。迫于压力,魏王派使臣劝赵王尊秦为帝,赵王犹豫不决。鲁仲连以利害说赵、魏两国联合抗秦。两国接受其主张,秦军以此撤军。20余年后,燕将攻占并据守齐国的聊城。齐派田单收复聊城却久攻不下,双方损兵折将,死伤严重。鲁仲连闻之赶来,写了一封义正辞严的书信,射入城中,燕将读后,忧虑、惧怕,遂拔剑自刎,于是齐军轻而易举攻下聊城。赵、齐诸国大臣皆欲奏上为其封官嘉赏。他都一一推辞,退而隐居。李白将自己比作鲁仲连,认为自己尚有救国良策,希望能够为玄宗所用。鲁仲连能够成就功业而隐居,而李白呢?他始终认为自己的才华和谋略不能被采用而心中忿忿。

奔亡道中其二全文翻译解释及赏析(李白)

奔亡道中其二全文翻译解释及赏析(李白)

2017-12-12

奔亡道中其一全文翻译解释及赏析(李白)

奔亡道中其一全文翻译解释及赏析(李白)

2017-12-12

焦山望松寥山全文翻译及字词句解释(李白)

焦山望松寥山全文翻译及字词句解释(李白)

2017-12-12