【黄葛篇】全文:
黄葛生洛溪,黄花自绵幂。
青烟蔓长条,缭绕几百尺。
闺人费素手,采缉作絺绤。
缝为绝国衣,远寄日南客。
苍梧大火落,暑服莫轻掷。
此物虽过时,是妾手中迹。
【黄葛篇】全文翻译:
洛溪边生满了黄葛,黄色的葛花开得密密绵绵,长长的蔓条蒙着清晨的烟雾,足足有几百尺长。闺中的少妇,以其纤纤之素手,采来葛藤,制成丝锦,织成葛布,为远在绝国的征夫缝制暑衣。做好征衣远寄给在日南守边的丈夫。等到征衣寄到后,恐怕苍梧地区傍晚的火星西落,时已至秋了。虽然时节已过、但是此暑衣且莫轻掷,因为它是为妻亲手所制,上面寄有妾的一片真情和爱意啊。
【黄葛篇】字词句解释:
⑴黄葛篇:《乐府诗集·清商曲辞二前溪歌七》:黄葛生烂漫,谁能断葛根。李白此诗题应本于此。《乐府诗集》卷九十列此诗于《新乐府辞·乐府杂题》。郭茂倩云:“新乐府者,皆唐世之新歌也。以其辞实乐府,而未尝被于声,故曰新乐府也。”黄葛:即葛草,多年生蔓草植物。茎纤维可制织物,仍名为“葛”。王琦云:“谓之黄葛者,是取其既成纬络之色而名之,以别于蔓草中白葛、紫葛、赤葛诸名,不致相混耳。”
⑵洛溪:古乐府《前溪歌》:“黄葛结蒙笼,生在洛溪边。”
⑶“黄花”句:言黄色的葛花开放得很稠密。绵幂:密而互相掩盖之意。李白《南轩松》诗:“南轩有孤松,柯叶自绵幂。”王琦注:“绵幂,枝叶稠密而相覆之意。”
⑷缭绕:此处意为缠绕。唐元稹《送崔侍御之岭南二十韵》:“蛛悬丝缭绕,鹊报语詀諵。”
⑸素手:洁白的手。多形容女子之手。《古诗十九首·青青河畔草》:“娥娥红粉妆,纤纤出素手。”
⑹“采缉”句:谓采取葛纤维搓成葛线,织成各种葛织品。缉,收集。絺(chī),细葛布。綌(xì),粗葛布。絺綌,这里概指葛布。
⑺绝国衣:即万里衣。绝国,即绝远之地,极其辽远之邦国,多指边疆。
⑻日南:郡名,秦象郡,汉武帝元鼎六年(公元前111年)更名为日南郡,以其地在日之南。唐属岭南道。即骏州,在今越南义安省荣市。
⑼“苍梧”句:谓南方气候极热之时。苍梧,郡名,即梧州。汉武帝元鼎六年(公元前111年)置。治所在广信,今广西梧州。大火,星名,即心宿。《诗经·国风·豳风·七月》:“七月流火。”郑笺:“大火者,寒暑之候也。火星中而寒暑退。”大火落,时令已入秋矣。
⑽妾:古代女子自称。