小升初网

塞下曲六首全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-17 09:56:27
来源:小升初网  

1510818285314433.jpg

  其一

  五月天山雪,无花只有寒。

  笛中闻折柳,春色未曾看。

  晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿将腰下剑,直为斩楼兰。

  全文翻译:

  五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草。

  只有在笛声《折杨柳》曲中才能想象到春光,而现实中从来就没有见过春天。

  战士们白天在金鼓声中与敌人进行殊死的战斗,晚上却是抱着马鞍睡觉。

  但愿腰间悬挂的宝剑,能够早日平定边疆,为国立功。

  其二

  天兵下北荒,胡马欲南饮。

  横戈从百战,直为衔恩甚。

  握雪海上餐,拂沙陇头寝。

  何当破月氏,然后方高枕。

  全文翻译:

  天朝的大军开向北方的荒塞,是因为胡人的兵马准备南侵。

  战士们横戈走马纵横作战,只是为了报效朝廷的厚恩。

  他们不畏艰苦,在瀚海握雪而餐,在陇头拂沙而眠。

  只有一个心愿,就是攻破敌国平定边疆,使祖国的百姓高枕无忧,安居乐业。

  其三

  骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。

  弯弓辞汉月,插羽破天骄。

  阵解星芒尽,营空海雾消。

  功成画麟阁,独有霍嫖姚。

  全文翻译:

  骏马像一阵旋风驰骋,战士们鸣鞭纵马出了渭桥。

  背着弓箭辞别了汉地的明月,在战场上弯弓射箭打败了胡人。

  战争结束后天上的客星也为之暗淡,军营渐空,海雾已消。

  功成之后,在麒麟阁的功臣像上,却只有霍嫖姚的画像。

  其四

  白马黄金塞,云砂绕梦思。

  那堪愁苦节,远忆边城儿。

  萤飞秋窗满,月度霜闺迟。

  摧残梧桐叶,萧飒沙棠枝。

  无时独不见,流泪空自知。

  全文翻译:

  战马在黄金塞上奔驰,塞上的白云和黄沙回绕在思妇的梦中。

  在这易生悲思的秋天里,边疆的征夫勾起了闺中少妇的思念。

  萤火虫在秋窗前飞来飞去,边城之月在闺房门前远近徘徊。

  秋霜凋落了梧桐的残叶,西风在沙棠树枝间沙沙作响。

  思念的人儿怎么等也等不见,相思的泪水只有暗自空流。

  其五

  塞虏乘秋下,天兵出汉家。

  将军分虎竹,战士卧龙沙。

  边月随弓影,胡霜拂剑花。

  玉关殊未入,少妇莫长嗟。

  全文翻译:

  胡虏乘着秋高马肥之际兴兵南侵,唐朝大军出动兵马前去迎敌。

  将军带着虎符出征,战士们在龙沙坚守御敌。

  夜晚的月亮弯如弓影,胡地的霜雪凝剑成花。

  大军尚未进入玉门关,闺中的少妇还是不要太着急了吧。

  其六

  烽火动沙漠,连照甘泉云。

  汉皇按剑起,还召李将军。

  兵气天上合,鼓声陇底闻。

  横行负勇气,一战净妖氛。

  全文翻译:

  烽火在沙漠深处燃起,战火映红了甘泉宫的天空。

  汉皇勃然大怒,按剑而起,召李将军率领大军前去迎敌。

  杀气直冲云霄,鼓声震天动地,天兵英勇战斗,所向无敌。

  横行战场靠的是勇敢的气魄,一战而扫清胡虏,平定天下。

  塞下曲六首字词句解释:

  ⑴天山:指祁连山。

  ⑵折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。

  ⑶金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。

  ⑷天兵:指汉朝军队。

  ⑸衔恩:受恩。甚:多。

  ⑹海:瀚海,大沙漠。陇头:田野。

  ⑺高枕:高枕无忧。

  ⑻鸣鞭:马鞭挥动时发出声响。渭桥:在长安西北渭水上。

  ⑼天骄:指匈奴。

  ⑽海雾:沙漠上的雾气,指战争的气氛。

  ⑾麟阁:即麒麟阁。霍嫖姚:即霍去病。

  ⑿云砂:细碎的石粒,指边塞风光。

  ⒀沙棠:植物名,果味像李子。

  ⒁独不见:为乐府古题,吟诵的是思而不得见的落寞愁绪。

  ⒂虎竹:兵符。龙沙:即白龙堆,指塞外沙漠地带。

  ⒃剑花:剑刃表面的冰裂纹。

  ⒄殊:远。嗟:感叹。

  ⒅甘泉:甘泉山,秦时在山上造甘泉宫,汉武帝扩建。

  ⒆合:满。陇底:山坡下。

  ⒇负:凭借。净:一作“静”。妖氛:指敌人。

翰林读书言怀呈集贤诸学士全文翻译及字词句解释(李白)

翰林读书言怀呈集贤诸学士全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-17

清平调词三首全文翻译及字词句解释(李白)

清平调词三首全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-17

长门怨二首全文翻译及字词句解释(李白)

长门怨二首全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-17