小升初网

雪谗诗赠友人全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-15 15:54:47
来源:小升初网  

1510644270535702.jpg

  雪谗诗赠友人全文:

  嗟予沉迷,猖獗已久。

  五十知非,古人尝有。

  言补过,庶存不朽。

  包荒匿瑕,蓄此顽丑。

  月出致讥,贻愧皓首。

  感悟遂晚,事往日迁。

  白璧何辜,青蝇屡前。

  群轻折轴,下沉黄泉。

  众毛飞骨,上凌青天。

  萋斐暗成,贝锦粲然。

  泥沙聚埃,珠玉不鲜。

  洪焰烁山,发自纤烟。

  苍波荡日,起于微涓。

  交乱四国,播于八埏。

  拾尘掇蜂,疑圣猜贤。

  哀哉悲夫,谁察予之贞坚。

  彼妇人之猖狂,不如鹊之强强。

  彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。

  坦荡君子,无悦簧言。

  擢发续罪,罪乃孔多。

  倾海流恶,恶无以过。

  人生实难,逢此织罗。

  积毁销金,沉忧作歌。

  天未丧文,其如余何。

  妲己灭纣,褒女惑周。

  天维荡覆,职此之由。

  汉祖吕氏,食其在傍。

  秦皇太后,毐亦淫荒。

  螮蝀作昏,遂掩太阳。

  万乘尚尔,匹夫何伤。

  辞殚意穷,心切理直。

  如或妄谈,昊天是殛。

  子野善听,离娄至明。

  神靡遁响,鬼无逃形。

  不我遐弃,庶昭忠诚。

  雪谗诗赠友人全文翻译:

  叹我沉迷于酒,狂傲疏放已久。

  五十而知非,古人常有。

  立言以补过,希望永存不朽。

  包藏缺点和瑕疵,将它们掩遮不漏。

  《诗经》中《月出》一诗已有好色之讥,使陈国之君终生抱愧惭羞。

  由于时日迁延,大错已铸,明白过来时已经晚了。

  白璧竟有何罪?青蝇屡次上前点污。

  轻的东西积多了,也会将车轴压断下沉黄泉。

  众多的毛羽,也能将鸟的肉身抬上青天。

  谗言就像是织贝的花纹一样,积多了就会粲然成章,不由你不信。

  聚集的泥沙,掩住了珠玉的光辉。

  火山的洪焰,来自于一缕青烟。

  海中荡日的狂涛,起目于一点水珠。

  谣言传播于四面八方,可使四维之国无事生非。

  颜回拾尘,使孔圣人怀疑其窃食;

  伯奇掇蜂,大夫尹吉甫猜疑其淫乱。

  真是令人悲哀啊,有谁能明白我的坚贞呢?

  那个妇人的猖狂,还不如《诗经》中所说的“鹊之强强”;

  那个妇人的淫昏,还不如《诗经》中所说的“鹑之奔奔”。

  坦荡的君子啊,不要被那些花言巧语迷惑了。

  那个妇人就是擢发数其罪,也不足以言其罪;

  就是倾海倒其恶,其恶也不足为过。

  人生实难啊,使我遭此罗织的灾祸。

  毁谤积得多了,就是金子也会被消蚀。

  深深的忧患,使我悲歌长叹。

  但是天既未丧斯文,他们能奈我何?

  妲己毁掉了殷纣王,褒姒使周幽王迷惑丧乱。

  他们的天下之所以丧失,都是因她们之故。

  汉高祖的吕后,与其臣属审食其私通;

  秦始皇的田后,也与其宫人嫪毐淫乱。

  虹霓所发出的阴昏之气,掩遮了太阳之光。

  万乘之君此事尚不能免,而何况是平民百姓呢?

  我已辞尽意穷,但却心切理直。

  如有一句不实之辞,我愿受苍天的惩罚。

  师旷善以听音,离娄的眼光最为明亮。

  任何声响和形影都逃不过神的耳朵和眼睛,鬼蜮之辈无可逃遁。

  苍天如不弃我,请昭示我的一片忠诚吧。

临路歌全文翻译及字词句解释(李白)

临路歌全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-15

上皇西巡南京歌十首全文翻译及字词句解释(李白)

上皇西巡南京歌十首全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-15

永王东巡歌十一首全文翻译及字词句解释(李白)

永王东巡歌十一首全文翻译及字词句解释(李白)

2017-11-15