小升初网

李白望夫石全文翻译及字词句解释

2017-11-27 09:41:26
来源:小升初网  

李白望夫石.jpg

  李白望夫石全文:

  仿佛古容仪,含愁带曙辉。

  露如今日泪,苔似昔年衣。

  有恨同湘女,无言类楚妃。

  寂然芳霭内,犹若待夫归。

  李白望夫石全文翻译:

  好像还是原来的容貌,在夕阳西下的时候带着忧愁。

  露珠犹如刚刚掉下的眼泪,地上的青苔好像一件旧衣服。

  心中有恨好像当年的孟姜女,没有说话的时候就像楚国的妃子。

  安安静静的待在家里,好似在等待丈夫归来。

  这首诗描写的就是叶县境内的望夫石山。传说在秦朝时,有一女子,因丈夫被抓去修长城,她经常站在这座山山顶向北眺望,思念丈夫,久而久之,化身为石,后人便称此山为望夫石山。它位于叶县南部的辛店乡,紧邻平驻公路(平顶山——驻马店),离市区有50多公里。除望夫石外,景区内还有人工湖、银杏树、毛仁寺、竹林、祖师庙等景观。

  望夫石矗立在香港沙田西南面的小丘之上。这块大石约有十五米高,外形仿似一个背着小孩的妇人。有关望夫石的悲惨故事可谓家传户晓,对沙田的居民来说更是耳熟能详。传说有一个妇人,她的丈夫以出海捕鱼为生。一天,丈夫出海后下落不明,音讯全无。于是,妇人每天背着小孩走到山上,等待丈夫回来,风雨不改。一天,妇人背着小孩如常在山上等候丈夫归来,忽然雷电大作,风雨交加。第二天,这个妇人和她的小孩就变成了一块大石,这就是后来著名的望夫石。其背景是凄惨悲凉。

李白闺情全文翻译及字词句解释

李白闺情全文翻译及字词句解释

2017-11-27

李白春怨全文翻译及字词句解释

李白春怨全文翻译及字词句解释

2017-11-27

李白观猎全文翻译及字词句解释

李白观猎全文翻译及字词句解释

2017-11-24